< Zaburi 136 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
8 Jua litawale mchana,
Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
20 Ogu mfalme wa Bashani,
Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
24 Alituweka huru toka adui zetu,
Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.

< Zaburi 136 >