< Zaburi 136 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
20 Ogu mfalme wa Bashani,
und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
24 Alituweka huru toka adui zetu,
und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!