< Zaburi 136 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 Jua litawale mchana,
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 Ogu mfalme wa Bashani,
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 Alituweka huru toka adui zetu,
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!

< Zaburi 136 >