< Zaburi 136 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 Jua litawale mchana,
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 Ogu mfalme wa Bashani,
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 Alituweka huru toka adui zetu,
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.

< Zaburi 136 >