< Zaburi 136 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Elohei of the elohim ·God of the deities·; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the 'Adonei of the adoneim ·the Lord of the lords·; for his faithful love endures forever:
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
20 Ogu mfalme wa Bashani,
Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
24 Alituweka huru toka adui zetu,
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
Who gives food to every creature; for his chesed ·loving-kindness· endures forever.
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.