< Zaburi 136 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema.
Priser Herren; thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig.
2 Mshukuruni Mungu wa miungu.
Priser Gudernes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig.
3 Mshukuruni Bwana wa mabwana:
Priser Herrernes Herre; thi hans Miskundhed varer evindelig;
4 Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu,
ham, som ene gør store, underfulde Ting; thi hans Miskundhed varer evindelig;
5 Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu,
ham, som gjorde Himlene med Forstand; thi hans Miskundhed varer evindelig;
6 Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji,
ham, som udbredte Jorden paa Vandene; thi hans Miskundhed varer evindelig;
7 Ambaye aliumba mianga mikubwa,
ham, som gjorde de store Lys; thi hans Miskundhed varer evindelig;
8 Jua litawale mchana,
Solen til at regere om Dagen; thi hans Miskundhed varer evindelig;
9 Mwezi na nyota vitawale usiku,
Maanen og Stjernerne til at regere om Natten; thi hans Miskundhed varer evindelig;
10 Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri,
ham, som slog Ægypterne i deres førstefødte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
11 Na kuwatoa Israeli katikati yao,
og førte Israel ud af deres Midte; thi hans Miskundhed varer evindelig;
12 Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa,
med en stærk Haand og en udrakt Arm; thi hans Miskundhed varer evindelig;
13 Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu,
ham, som kløvede det røde Hav igennem; thi hans Miskundhed varer evindelig;
14 Na kuwapitisha Israeli katikati yake,
og lod Israel gaa midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig;
15 Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu,
og udstødte Farao og hans Hær i det røde, Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig;
16 Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa,
ham, som førte sit Folk igennem Ørken; thi hans Miskundhed varer evindelig;
17 Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu,
ham, som slog store Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
18 Naye aliwaua wafalme wenye nguvu,
og fældede mægtige Konger; thi hans Miskundhed varer evindelig;
19 Sihoni mfalme wa Waamori,
Amoriternes Konge Sihon; thi hans Miskundhed varer evindelig;
20 Ogu mfalme wa Bashani,
og Basans Konge Og; thi hans Miskundhed varer evindelig;
21 Akatoa nchi yao kuwa urithi,
og gav deres Land til Arv; thi hans Miskundhed varer evindelig;
22 Urithi kwa Israeli mtumishi wake,
til Arv for sin Tjener Israel, thi hans Miskundhed varer evindelig;
23 Aliyetukumbuka katika unyonge wetu,
ham, som kom os i Hu i vor Fornedrelse; thi hans Miskundhed varer evindelig;
24 Alituweka huru toka adui zetu,
og udrev os fra vore Fjender; thi hans Miskundhed varer evindelig;
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
ham, som giver alt Kød Føde; thi hans Miskundhed varer evindelig!
26 Mshukuruni Mungu wa mbinguni,
Priser Himlenes Gud; thi hans Miskundhed varer evindelig!

< Zaburi 136 >