< Zaburi 135 >
1 Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
Halleluja! Loven HERRENS namn, loven det, i HERRENS tjänare,
2 ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
I som stån i HERRENS hus, i gårdarna till vår Guds hus.
3 Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
Loven HERREN, ty HERREN är god, lovsjungen hans namn, ty det är ljuvligt.
4 Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
Se, HERREN har utvalt Jakob åt sig, Israel till sin egendom.
5 Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
Ty jag vet att HERREN är stor, att vår Herre är förmer än alla gudar.
6 Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
HERREN kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;
7 Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
han som låter regnskyar stiga upp från jordens ända, han som låter ljungeldar komma med regn och för vinden ut ur dess förvaringsrum;
8 Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;
9 Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
han som sände tecken och under över dig, Egypten, över Farao och alla hans tjänare;
10 Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
han som slog stora folk och dräpte mäktiga konungar:
11 Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
Sihon, amoréernas konung, och Og, konungen i Basan, med alla Kanaans riken,
12 akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
och gav deras land till arvedel, till arvedel åt sitt folk Israel.
13 Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
HERRE, ditt namn varar evinnerligen, HERRE, din åminnelse från släkte till släkte.
14 Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
Ty HERREN skaffar rätt åt sitt folk, och över sina tjänare förbarmar han sig.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
16 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
17 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
de hava öron och lyssna icke till, och ingen ande är i deras mun.
18 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
19 Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
I av Israels hus, loven HERREN; I av Arons hus, loven HERREN;
20 ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
I av Levis hus, loven HERREN; I som frukten HERREN, loven HERREN.
21 Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Lovad vare HERREN från Sion, han som bor i Jerusalem! Halleluja! Se Frukta Gud i Ordförkl.