< Zaburi 135 >

1 Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
Halleluja. Lofver Herrans Namn; lofver, I Herrans tjenare;
2 ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
I som stån i Herrans hus, uti vår Guds gårdar.
3 Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
Lofver Herran, ty Herren är god; lofsjunger hans Namn, ty det är ljufligit.
4 Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
Ty Herren hafver utvalt sig Jacob; Israel till sin egendom.
5 Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
Ty jag vet, att Herren är stor; och vår Herre för alla gudar.
6 Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
Allt det Herren vill, det gör han, i himmelen, på jordene, i hafvet, och i all djup;
7 Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
Den der låter skyarna uppgå af jordenes ända; den der ljungelden gör, samt med regnet; den der vädret utu hemlig rum komma låter;
8 Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
Den der förstfödingen slog uti Egypten, både af menniskor och af boskap;
9 Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
10 Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
Den mång folk slog, och drap mägtiga Konungar:
11 Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
Sihon, de Amoreers Konung, och Og, Konungen i Basan, och all Konungarike i Canaan;
12 akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
Och gaf deras land till arfs, till arfs sino folke Israel.
13 Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
Herre, ditt Namn varar i evighet; din åminnelse, Herre, varar förutan ända.
14 Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
Ty Herren skall döma sitt folk, och vara sina tjenare nådelig.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
De Hedningars gudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
16 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
17 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
De hafva öron, och höra intet, och ingen ande är i deras mun.
18 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
De som sådana göra, äro lika så; alle de som hoppas på dem.
19 Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
Israels hus lofve Herran; lofver Herran, I af Aarons hus.
20 ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
I af Levi hus, lofver Herran; I som frukten Herran, lofver Herran.
21 Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Lofvad vare Herren af Zion, den i Jerusalem bor. Halleluja.

< Zaburi 135 >