< Zaburi 135 >
1 Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, Alleluia.
2 ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio.
3 Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
Lodate il Signore: il Signore è buono; cantate inni al suo nome, perché è amabile.
4 Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
Il Signore si è scelto Giacobbe, Israele come suo possesso.
5 Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
Io so che grande è il Signore, il nostro Dio sopra tutti gli dei.
6 Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi.
7 Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti.
8 Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
Egli percosse i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame.
9 Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri.
10 Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
Colpì numerose nazioni e uccise re potenti:
11 Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
Seon, re degli Amorrèi, Og, re di Basan, e tutti i regni di Cànaan.
12 akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
Diede la loro terra in eredità a Israele, in eredità a Israele suo popolo.
13 Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione.
14 Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
Il Signore guida il suo popolo, si muove a pietà dei suoi servi.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Gli idoli dei popoli sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo.
16 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono;
17 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca.
18 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida.
19 Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
Benedici il Signore, casa d'Israele; benedici il Signore, casa di Aronne;
20 ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
Benedici il Signore, casa di Levi; voi che temete il Signore, benedite il Signore.
21 Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Da Sion sia benedetto il Signore. che abita a Gerusalemme. Alleluia.