< Zaburi 135 >

1 Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
Hallelúja! Dicsérjétek az Örökkévaló nevét, dicsérjétek, az Örökkévaló szolgái ti,
2 ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
a kik álltok az Örökkévaló házában, Istenünk házának udvaraiban!
3 Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
Dicsérjétek Jáht, mert jóságos az Örökkévaló; zengjetek nevének, mert kedves.
4 Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
Mert Jákóbot választotta ki magának Jáh, Izraélt kiváló tulajdonául.
5 Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
Mert tudom én, hogy nagy az Örökkévaló s a mi Urunk inkább mind az isteneknél.
6 Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
Mindent, a mit akart az Örökkévaló, megtett az égben és a földön, a tengerekben és mind a mélységekben.
7 Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
Fölszállat felhőket a föld végéről, villámokat készít az esőköz, kihoz szelet tárházaiból.
8 Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
A ki megverte Egyiptom elsőszülötteit, embertől baromig;
9 Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
küldött jeleket és csodákat közepedbe, oh Egyiptom, Fáraóra és mind a szolgáira.
10 Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
A ki megvert sok nemzetet, s megölt hatalmas királyokat:
11 Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
Szíchónt, az Emóri királyát és Ógot, Básán királyát, és Kanaán királyságait mind;
12 akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
s adta országukat birtokul, birtokul Izraél népének.
13 Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
Örökkévaló, neved örökké tart; Örökkévaló, hired nemzedékre meg nemzedékre!
14 Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
Mert igazát szerzi az Örökkévaló népének és szolgáin szánakozik.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
A nemzetek bálványai ezüst és arany, ember kezeinek művei.
16 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Szájuk van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
17 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
füleik vannak, de nem hallanak, még lehelet sincsen szájukban.
18 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
A milyenek ők, legyenek készítőik, mindenki, ki bennök bízik.
19 Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
Izraél háza, áldjátok az Örökkévalót, Áron háza, áldjátok az Örökkévalót!
20 ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
Lévi háza, áldjátok az Örökkévalót, istenfélők ti, áldjátok az Örökkévalót!
21 Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Áldva legyen az Örökkévaló Cziónból, a Jeruzsálemben lakozó! Hallelúja!

< Zaburi 135 >