< Zaburi 135 >
1 Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
Praise ye YHWH. Praise ye the name of YHWH; praise him, O ye servants of YHWH.
2 ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
Ye that stand in the house of YHWH, in the courts of the house of our Elohim,
3 Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
Praise YHWH; for YHWH is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
4 Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
For YAH hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
5 Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
For I know that YHWH is great, and that our YHWH is above all elohim.
6 Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
Whatsoever YHWH pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
7 Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
8 Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
10 Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
Who smote great nations, and slew mighty kings;
11 Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
12 akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
13 Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
Thy name, O YHWH, endureth for ever; and thy memorial, O YHWH, throughout all generations.
14 Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
For YHWH will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
16 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
17 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
18 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
19 Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
Bless YHWH, O house of Israel: bless YHWH, O house of Aaron:
20 ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
Bless YHWH, O house of Levi: ye that fear YHWH, bless YHWH.
21 Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Blessed be YHWH out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye YHWH.