< Zaburi 135 >
1 Msifuni Bwana. Lisifuni jina la Bwana, msifuni, enyi watumishi wa Bwana,
Halelujah. Chvalte jméno Hospodinovo, chvalte služebníci Hospodinovi,
2 ninyi ambao mnatumika ndani ya nyumba ya Bwana, katika nyua za nyumba ya Mungu wetu.
Kteříž stáváte v domě Hospodinově, v síňcích domu Boha našeho.
3 Msifuni Bwana, kwa kuwa Bwana ni mwema, liimbieni sifa jina lake, kwa maana hilo lapendeza.
Chvalte Hospodina, nebo jest dobrý Hospodin; žalmy zpívejte jménu jeho, nebo rozkošné jest.
4 Kwa maana Bwana amemchagua Yakobo kuwa wake mwenyewe, Israeli kuwa mali yake ya thamani.
Jákoba zajisté sobě vyvolil Hospodin, a Izraele za svůj lid zvláštní.
5 Ninajua ya kuwa Bwana ni mkuu, kwamba Bwana wetu ni mkuu kuliko miungu yote.
Jáť jsem jistě seznal, že veliký jest Hospodin, a Pán náš nade všecky bohy.
6 Bwana hufanya lolote apendalo, mbinguni na duniani, katika bahari na vilindi vyake vyote.
Cožkoli chce Hospodin, to činí na nebi i na zemi, v moři i ve všech propastech.
7 Hufanya mawingu kupanda kutoka miisho ya dunia; hupeleka umeme wa radi pamoja na mvua na huleta upepo kutoka ghala zake.
Kterýž způsobuje to, že páry vystupují od krajů země; blýskání s deštěm přivodí, a vyvodí vítr z pokladů svých.
8 Alimuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, mzaliwa wa kwanza wa wanadamu na wanyama.
Kterýž zbil prvorozené v Egyptě, od člověka až do hovada.
9 Alipeleka ishara zake na maajabu katikati yako, ee Misri, dhidi ya Farao na watumishi wake wote.
Poslal znamení a zázraky u prostřed tebe, Egypte, na Faraona i na všecky služebníky jeho.
10 Aliyapiga mataifa mengi, na akaua wafalme wenye nguvu:
Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,
11 Mfalme Sihoni na Waamori, Ogu mfalme wa Bashani na wafalme wote wa Kanaani:
Seona krále Amorejského, a Oga krále Bázan, i všecka království Kananejská.
12 akatoa nchi yao kuwa urithi, urithi kwa watu wake Israeli.
A dal zemi jejich v dědictví, v dědictví Izraelovi lidu svému.
13 Ee Bwana, jina lako ladumu milele, kumbukumbu za fahari zako, Ee Bwana, kwa vizazi vyote.
Hospodine, jméno tvé na věky, Hospodine, památka tvá od národu až do pronárodu.
14 Maana Bwana atawathibitisha watu wake, na kuwahurumia watumishi wake.
Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a služebníkům svým bude milostiv.
15 Sanamu za mataifa ni fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
Ale modly pohanské stříbro a zlato, dílo rukou lidských,
16 Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
Ústa mají a nemluví, oči mají a nevidí.
17 zina masikio, lakini haziwezi kusikia, wala hakuna pumzi katika vinywa vyao.
Uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.
18 Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
Buďtež jim podobní, kteříž je dělají, a kdožkoli naději svou v nich skládají.
19 Ee nyumba ya Israeli, msifuni Bwana; ee nyumba ya Aroni, msifuni Bwana;
Dome Izraelský, dobrořečte Hospodinu; dome Aronův, dobrořečte Hospodinu.
20 ee nyumba ya Lawi, msifuni Bwana; ninyi mnaomcha, msifuni Bwana.
Dome Léví, dobrořečte Hospodinu; kteříž se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.
21 Msifuni Bwana kutoka Sayuni, msifuni yeye aishiye Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Požehnaný Hospodin z Siona, kterýž přebývá v Jeruzalémě. Halelujah.