< Zaburi 132 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
Pesem preizvrstna. Spominjaj se, Gospod, Davida, z vso bridkostjo njegovo.
2 Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
Da je prisegel Gospodu, obljubil mogočnemu Bogu Jakobovemu
3 “Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
"Ne pojdem v hišo svoje šator, stopil ne bodem v ležišče postelje svoje;
4 sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
Spanja ne bodem dal svojim očém, dremanja trepalnicam svojim:
5 mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
Dokler ne najdem mesta za Gospoda, bivališča za mogočnega Boga Jakobovega."
6 Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
Glej, slišali smo, da je bilo v Efratski deželi; našli smo ga bili v pokrajinah Jarovih.
7 “Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
Bližamo se šatorom njegovim, priklanjamo se pred nog njegovih podnožjem.
8 inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
Vstani, Gospod, v svoj počitek, ti in skrinja moči tvoje.
9 Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
Duhovniki tvoji naj se oblečejo s pravico, in pojó naj, katere milostno sprejemlješ.
10 Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
Zavoljo Davida, hlapca svojega, ne odvrni maziljenca svojega obličja.
11 Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
Prisegel je Gospod Davidu resnico, od katere ne bode odstopil, govoreč: "Od telesa tvojega sadú bodem posadil na prestol tvoj.
12 kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
Ako se bodo držali zaveze moje sinovi tvoji in pričanj mojih posameznih, katera jih bodem učil, bodo tudi njih sinovi vekomaj sedeli na prestoli tvojem."
13 Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
Ker Gospod je izvolil Sijon, želel si ga je za prebivališče svoje:
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
"To je počitek moj vekomaj, tu bodem prebival, ker to sem si želel.
15 Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
Brašno njegovo bodem mogočno blagoslovil; potrebne njegove bodem nasitil z jedjo.
16 Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
In duhovnike njegove bodem oblekel z blaginjo, in katere v nji blagovoljno sprejemam, bodejo peli.
17 “Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
Tam bodem storil, da bode poganjal rog Davidov, kjer sem pripravil svetilo maziljencu svojemu.
18 Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”
Sovražnike njegove bodem oblekel sè sramoto, nad njim pa bode cvèlo venčanje njegovo.