< Zaburi 132 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
canticum graduum memento Domine David et omnis mansuetudinis eius
2 Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
sicut iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
3 “Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
si introiero in tabernaculum domus meae si ascendero in lectum strati mei
4 sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem
5 mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
et requiem temporibus meis donec inveniam locum Domino tabernaculum Deo Iacob
6 Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
ecce audivimus eam in Efrata invenimus eam in campis silvae
7 “Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius
8 inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
surge Domine in requiem tuam tu et arca sanctificationis tuae
9 Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
sacerdotes tui induentur iustitia et sancti tui exultabunt
10 Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
propter David servum tuum non avertas faciem christi tui
11 Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
iuravit Dominus David veritatem et non frustrabit eum de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
12 kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam
13 Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
quoniam elegit Dominus Sion elegit eam in habitationem sibi
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
haec requies mea in saeculum saeculi hic habitabo quoniam elegi eam
15 Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
viduam eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo panibus
16 Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius exultatione exultabunt
17 “Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
illic producam cornu David paravi lucernam christo meo
18 Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”
inimicos eius induam confusione super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea