< Zaburi 132 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
song [the] step to remember LORD to/for David [obj] all to afflict he
2 Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
which to swear to/for LORD to vow to/for mighty Jacob
3 “Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
if: surely no to come (in): come in/on/with tent: home house: home my if: surely no to ascend: rise upon bed bed my
4 sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
if: surely no to give: give sleep to/for eye my to/for eyelid my slumber
5 mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
till to find place to/for LORD tabernacle to/for mighty Jacob
6 Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
behold to hear: hear her in/on/with Ephrath to find her in/on/with land: country Jaar
7 “Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
to come (in): come to/for tabernacle his to bow to/for footstool foot his
8 inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
to arise: rise [emph?] LORD to/for resting your you(m. s.) and ark strength your
9 Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
priest your to clothe righteousness and pious your to sing
10 Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
in/on/with for the sake of David servant/slave your not to return: turn back face anointed your
11 Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
to swear LORD to/for David truth: faithful not to return: return from her from fruit belly: body your to set: make to/for throne to/for you
12 kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
if to keep: obey son: descendant/people your covenant my and testimony my this to learn: teach them also son: descendant/people their perpetuity perpetuity to dwell to/for throne to/for you
13 Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
for to choose LORD in/on/with Zion to desire her to/for seat to/for him
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
this resting my perpetuity perpetuity here to dwell for to desire her
15 Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
food her to bless to bless needy her to satisfy food: bread
16 Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
and priest her to clothe salvation and pious her to sing to sing
17 “Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
there to spring horn to/for David to arrange lamp to/for anointed my
18 Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”
enemy his to clothe shame and upon him to blossom consecration: crown his