< Zaburi 132 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
O Lord, remember David, and all his meekness.
2 Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
How he swore to the Lord, he vowed a vow to the God of Jacob:
3 “Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
If I shall enter into the tabernacle of my house: if I shall go up into the bed wherein I lie:
4 sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
5 mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
6 Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
Behold we have heard of it in Ephrata: we have found it in the fields of the wood.
7 “Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
We will go into his tabernacle: We will adore in the place where his feet stood.
8 inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
Arise, O Lord, into thy resting place: thou and the ark, which thou hast sanctified.
9 Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
Let thy priests be clothed with justice: and let thy saints rejoice.
10 Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
For thy servant David’s sake, turn not away the face of thy anointed.
11 Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
The Lord hath sworn truth to David, and he will not make it void: of the fruit of thy womb I will set upon thy throne.
12 kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
If thy children will keep thy covenant, and these my testimonies which I shall teach them: Their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
For the Lord hath chosen Sion: he hath chosen it for his dwelling.
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
This is my rest for ever and ever: here will I dwell, for I have chosen it.
15 Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
Blessing, I will bless her widow: I will satisfy her poor with bread.
16 Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
I will clothe her priests with salvation: and her saints shall rejoice with exceeding great joy.
17 “Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
There will I bring forth a horn to David: I have prepared a lamp for my anointed.
18 Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”
His enemies I will clothe with confusion: but upon him will my sanctification flourish.