< Zaburi 132 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Ee Bwana, mkumbuke Daudi na taabu zote alizozistahimili.
A Song of degrees. Jehovah, remember for David all his affliction;
2 Aliapa kiapo kwa Bwana na akaweka nadhiri kwa Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo:
How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 “Sitaingia nyumbani mwangu au kwenda kitandani mwangu:
I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
4 sitaruhusu usingizi katika macho yangu, wala kope zangu kusinzia,
I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
5 mpaka nitakapompatia Bwana mahali, makao kwa ajili ya Yule Mwenye Nguvu wa Yakobo.”
Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
6 Tulisikia habari hii huko Efrathi, tulikutana nayo katika mashamba ya Yaara:
Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
7 “Twendeni kwenye makao yake, na tuabudu kwenye kiti cha kuwekea miguu yake;
Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
8 inuka, Ee Bwana, uje mahali pako pa kupumzikia, wewe na Sanduku la nguvu zako.
Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
9 Makuhani wako na wavikwe haki, watakatifu wako na waimbe kwa furaha.”
Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10 Kwa ajili ya Daudi mtumishi wako, usimkatae mpakwa mafuta wako.
For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
11 Bwana alimwapia Daudi kiapo, kiapo cha uhakika ambacho hatakitangua: “Nitamweka mmoja wa wazao wako mwenyewe katika kiti chako cha enzi,
Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
12 kama wanao watashika Agano langu na sheria ninazowafundisha, ndipo wana wao watarithi kiti chako cha enzi milele na milele.”
If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Kwa maana Bwana ameichagua Sayuni, amepaonea shauku pawe maskani yake:
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
14 “Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele; hapa ndipo nitakapoketi nikitawala, kwa sababu nimepaonea shauku:
This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
15 Nitambariki kwa kumpa mahitaji tele: nitashibisha maskini wake kwa chakula.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
16 Nitawavika makuhani wake wokovu, nao watakatifu wake watadumu wakiimba kwa furaha.
And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17 “Hapa nitamchipushia Daudi pembe, na kuweka taa kwa ajili ya masiya wangu.
There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Adui zake nitawavika aibu, bali taji kichwani pake itangʼaa sana.”
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.