< Zaburi 130 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Kutoka vilindini ninakulilia, Ee Bwana.
Ein Wallfahrtslied. Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:
2 Ee Bwana, sikia sauti yangu. Masikio yako na yawe masikivu kwa kilio changu unihurumie.
Herr, höre meine Stimme! Möchten deine Ohren aufmerksam sein auf die Stimme meines Flehens!
3 Kama wewe, Ee Bwana, ungeweka kumbukumbu ya dhambi, Ee Bwana, ni nani angeliweza kusimama?
Wenn du Sünden behältst, HERR, wer kann bestehen?
4 Lakini kwako kuna msamaha, kwa hiyo wewe unaogopwa.
Aber bei dir ist die Vergebung, auf daß man dich fürchte.
5 Namngojea Bwana, nafsi yangu inangojea, katika neno lake naweka tumaini langu.
Ich harre des HERRN, meine Seele harrt, und ich hoffe auf sein Wort.
6 Nafsi yangu inamngojea Bwana kuliko walinzi waingojeavyo asubuhi, naam, kuliko walinzi waingojeavyo asubuhi.
Meine Seele harrt des Herrn, mehr als die Wächter auf den Morgen, als die Wächter auf den Morgen.
7 Ee Israeli, mtumaini Bwana, maana kwa Bwana kuna upendo usiokoma, na kwake kuna ukombozi kamili.
Israel, hoffe auf den HERRN! Denn bei dem HERRN ist die Gnade, und viel Erlösung ist bei ihm.
8 Yeye mwenyewe ataikomboa Israeli kutoka dhambi zao zote.
Und er wird Israel erlösen von allen seinen Sünden.

< Zaburi 130 >