< Zaburi 130 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Kutoka vilindini ninakulilia, Ee Bwana.
Cantique des degrés. Des profondeurs de l’abîme, je t’invoque, ô Eternel!
2 Ee Bwana, sikia sauti yangu. Masikio yako na yawe masikivu kwa kilio changu unihurumie.
Seigneur, écouté ma voix, que tes oreilles soient attentives aux accents de mes supplications.
3 Kama wewe, Ee Bwana, ungeweka kumbukumbu ya dhambi, Ee Bwana, ni nani angeliweza kusimama?
Si tu tenais compte de nos fautes, Seigneur, qui pourrait subsister devant toi?
4 Lakini kwako kuna msamaha, kwa hiyo wewe unaogopwa.
Mais chez toi l’emporte le pardon, de telle sorte qu’on te révère.
5 Namngojea Bwana, nafsi yangu inangojea, katika neno lake naweka tumaini langu.
J’Espère en l’Eternel, mon âme est pleine d’espoir, et j’ai toute confiance en sa parole.
6 Nafsi yangu inamngojea Bwana kuliko walinzi waingojeavyo asubuhi, naam, kuliko walinzi waingojeavyo asubuhi.
Mon âme attend le Seigneur plus ardemment que les guetteurs le matin, oui, que les guetteurs n’attendent le matin.
7 Ee Israeli, mtumaini Bwana, maana kwa Bwana kuna upendo usiokoma, na kwake kuna ukombozi kamili.
Qu’Israël mette son attente en l’Eternel, car chez l’Eternel domine la grâce et abonde le salut.
8 Yeye mwenyewe ataikomboa Israeli kutoka dhambi zao zote.
C’Est lui qui affranchit Israël de toutes ses fautes.

< Zaburi 130 >