< Zaburi 129 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Wamenionea mno tangu ujana wangu; Israeli na aseme sasa:
Pieśń stopni. Bardzoć mię utrapili zaraz od młodości mojej, powiedz teraz Izraelu.
2 wamenionea mno tangu ujana wangu, lakini bado hawajanishinda.
Bardzoć mię utrapili od młodości mojej, wszakże mię nie przemogli.
3 Wakulima wamelima mgongo wangu, na kufanya mifereji yao mirefu.
Po grzbiecie moim orali oracze, i długie przeganiali brózdy swoje.
4 Lakini Bwana ni mwenye haki; amenifungua toka kamba za waovu.
Ale Pan sprawiedliwy poprzecinał powrozy niezbożników.
5 Wale wote waichukiao Sayuni na warudishwe nyuma kwa aibu.
Zawstydzeni i nazad obróceni będą wszyscy, którzy Syon mają w nienawiści.
6 Wawe kama majani juu ya paa, ambayo hunyauka kabla hayajakua;
Będą jako trawa na dachu, która pierwej, niż odrośnie, usycha.
7 kwa hayo mvunaji hawezi kujaza vitanga vyake, wala akusanyaye kujaza mikono yake.
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
8 Wale wapitao karibu na wasiseme, “Baraka ya Bwana iwe juu yako; tunakubariki katika jina la Bwana.”
I mimo idący nie rzeką: Błogosławieństwo Pańskie niech będzie z wami; albo: Błogosławimy wam w imieniu Pańskiem.

< Zaburi 129 >