< Zaburi 129 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Wamenionea mno tangu ujana wangu; Israeli na aseme sasa:
Allt frá bernsku var ég ofsóttur (það er Ísrael sem talar)
2 wamenionea mno tangu ujana wangu, lakini bado hawajanishinda.
og misréttinu linnti ekki – en aldrei var ég þurrkaður út. Aldrei hefur óvinum mínum tekist að uppræta mig!
3 Wakulima wamelima mgongo wangu, na kufanya mifereji yao mirefu.
Þótt þeir húðstrýktu mig og tættu bak mitt, þá segi ég samt:
4 Lakini Bwana ni mwenye haki; amenifungua toka kamba za waovu.
„Drottinn er góður!“Því að hann braut hlekkina sem illmennin höfðu fjötrað mig með.
5 Wale wote waichukiao Sayuni na warudishwe nyuma kwa aibu.
Þeir sem hata Jerúsalem skulu verða til skammar og flýja.
6 Wawe kama majani juu ya paa, ambayo hunyauka kabla hayajakua;
Þeir skulu vera eins og gras á þaki – það skrælnar áður en það hefur vaxið og myndað fræ.
7 kwa hayo mvunaji hawezi kujaza vitanga vyake, wala akusanyaye kujaza mikono yake.
Sláttumaðurinn mun grípa í tómt og sá sem bindur fær ekki neitt.
8 Wale wapitao karibu na wasiseme, “Baraka ya Bwana iwe juu yako; tunakubariki katika jina la Bwana.”
Þeir sem framhjá fara skulu ekki óska þér blessunar. En við ykkur segjum við: „Drottinn blessi þig!“

< Zaburi 129 >