< Zaburi 129 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Wamenionea mno tangu ujana wangu; Israeli na aseme sasa:
[Ein Stufenlied.] Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
2 wamenionea mno tangu ujana wangu, lakini bado hawajanishinda.
Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an; dennoch haben sie mich nicht übermocht.
3 Wakulima wamelima mgongo wangu, na kufanya mifereji yao mirefu.
Pflüger haben auf meinem Rücken gepflügt, haben lang gezogen ihre Furchen.
4 Lakini Bwana ni mwenye haki; amenifungua toka kamba za waovu.
Jehova ist gerecht; er hat durchschnitten das Seil der Gesetzlosen.
5 Wale wote waichukiao Sayuni na warudishwe nyuma kwa aibu.
Mögen beschämt werden und zurückweichen alle, die Zion hassen!
6 Wawe kama majani juu ya paa, ambayo hunyauka kabla hayajakua;
Mögen sie sein wie das Gras der Dächer, welches verdorrt, ehe man es ausrauft, [O. ehe es aufgeschlossen ist]
7 kwa hayo mvunaji hawezi kujaza vitanga vyake, wala akusanyaye kujaza mikono yake.
Womit der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Schoß;
8 Wale wapitao karibu na wasiseme, “Baraka ya Bwana iwe juu yako; tunakubariki katika jina la Bwana.”
Und die Vorübergehenden sagen nicht: Jehovas Segen über euch! Wir segnen euch im Namen Jehovas.