< Zaburi 126 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Bwana alipowarejeza mateka Sayuni, tulikuwa kama watu walioota ndoto.
Una canción de ascensos. Cuando Yahvé hizo volver a los que regresaron a Sión, éramos como los que sueñan.
2 Vinywa vyetu vilijaa kicheko, ndimi zetu zilijaa nyimbo za shangwe. Ndipo iliposemwa miongoni mwa mataifa, “Bwana amewatendea mambo makuu.”
Entonces se nos llenó la boca de risa, y nuestra lengua con el canto. Entonces dijeron entre las naciones, “Yahvé ha hecho grandes cosas por ellos”.
3 Bwana ametutendea mambo makuu, nasi tumejaa furaha.
Yahvé ha hecho grandes cosas por nosotros, y nos alegramos.
4 Ee Bwana, turejeshee watu wetu waliotekwa, kama vijito katika Negebu.
Restablece nuestra suerte, Yahvé, como los arroyos del Néguev.
5 Wapandao kwa machozi watavuna kwa nyimbo za shangwe.
Los que siembran con lágrimas cosecharán con alegría.
6 Yeye azichukuaye mbegu zake kwenda kupanda, huku akilia, atarudi kwa nyimbo za shangwe, akichukua miganda ya mavuno yake.
El que sale llorando, llevando semilla para sembrar, ciertamente volverá con alegría, llevando sus gavillas.

< Zaburi 126 >