< Zaburi 126 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Bwana alipowarejeza mateka Sayuni, tulikuwa kama watu walioota ndoto.
O cântare a treptelor. Când DOMNUL a adus înapoi din captivitate pe cei ai Sionului, eram asemenea celor ce visează.
2 Vinywa vyetu vilijaa kicheko, ndimi zetu zilijaa nyimbo za shangwe. Ndipo iliposemwa miongoni mwa mataifa, “Bwana amewatendea mambo makuu.”
Atunci gura noastră s-a umplut cu râs și limba noastră cu cântare; atunci au spus cei dintre păgâni: DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei.
3 Bwana ametutendea mambo makuu, nasi tumejaa furaha.
DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi, de aceea suntem veseli.
4 Ee Bwana, turejeshee watu wetu waliotekwa, kama vijito katika Negebu.
Adu înapoi pe ai noștri din captivitate, DOAMNE, ca râurile în sud.
5 Wapandao kwa machozi watavuna kwa nyimbo za shangwe.
Cei ce seamănă cu lacrimi vor secera cu bucurie.
6 Yeye azichukuaye mbegu zake kwenda kupanda, huku akilia, atarudi kwa nyimbo za shangwe, akichukua miganda ya mavuno yake.
Cel ce merge înainte plângând, purtând sămânță prețioasă, se va întoarce fără îndoială cu bucurie, aducându-și snopii.

< Zaburi 126 >