< Zaburi 126 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Bwana alipowarejeza mateka Sayuni, tulikuwa kama watu walioota ndoto.
Pieśń stopni. Gdy zaś Pan nawrócił pojmanych z Syonu, byliśmy jako ci, którym się śni.
2 Vinywa vyetu vilijaa kicheko, ndimi zetu zilijaa nyimbo za shangwe. Ndipo iliposemwa miongoni mwa mataifa, “Bwana amewatendea mambo makuu.”
Tedy były napełnione weselem usta nasze, a język nasz radością; tedy mówiono między narodami: Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nimi.
3 Bwana ametutendea mambo makuu, nasi tumejaa furaha.
Wielmożne rzeczy Pan uczynił z nami, z czegośmy się bardzo uradowali.
4 Ee Bwana, turejeshee watu wetu waliotekwa, kama vijito katika Negebu.
Przywróćże zaś, o Panie! pojmanie nasze, jako strumienie na południe.
5 Wapandao kwa machozi watavuna kwa nyimbo za shangwe.
Którzy siali ze łzami, żąć będą z wykrzykaniem;
6 Yeye azichukuaye mbegu zake kwenda kupanda, huku akilia, atarudi kwa nyimbo za shangwe, akichukua miganda ya mavuno yake.
Tam i sam chodząc z płaczem rozsiewa lud drogie nasienie; ale zaś przyszedłszy z radością znosić będzie snopy swoje.

< Zaburi 126 >