< Zaburi 126 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Bwana alipowarejeza mateka Sayuni, tulikuwa kama watu walioota ndoto.
Ein Lied im höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.
2 Vinywa vyetu vilijaa kicheko, ndimi zetu zilijaa nyimbo za shangwe. Ndipo iliposemwa miongoni mwa mataifa, “Bwana amewatendea mambo makuu.”
Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan.
3 Bwana ametutendea mambo makuu, nasi tumejaa furaha.
Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.
4 Ee Bwana, turejeshee watu wetu waliotekwa, kama vijito katika Negebu.
HERR, wende unser Gefängnis, wie du die Wasser gegen Mittag trocknest!
5 Wapandao kwa machozi watavuna kwa nyimbo za shangwe.
Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
6 Yeye azichukuaye mbegu zake kwenda kupanda, huku akilia, atarudi kwa nyimbo za shangwe, akichukua miganda ya mavuno yake.
Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.

< Zaburi 126 >