< Zaburi 126 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Bwana alipowarejeza mateka Sayuni, tulikuwa kama watu walioota ndoto.
Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
2 Vinywa vyetu vilijaa kicheko, ndimi zetu zilijaa nyimbo za shangwe. Ndipo iliposemwa miongoni mwa mataifa, “Bwana amewatendea mambo makuu.”
Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
3 Bwana ametutendea mambo makuu, nasi tumejaa furaha.
Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
4 Ee Bwana, turejeshee watu wetu waliotekwa, kama vijito katika Negebu.
Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
5 Wapandao kwa machozi watavuna kwa nyimbo za shangwe.
Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
6 Yeye azichukuaye mbegu zake kwenda kupanda, huku akilia, atarudi kwa nyimbo za shangwe, akichukua miganda ya mavuno yake.
Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.