< Zaburi 126 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Bwana alipowarejeza mateka Sayuni, tulikuwa kama watu walioota ndoto.
Une chanson d'ascension. Lorsque Yahvé ramena ceux qui étaient revenus à Sion, nous étions comme ceux qui rêvent.
2 Vinywa vyetu vilijaa kicheko, ndimi zetu zilijaa nyimbo za shangwe. Ndipo iliposemwa miongoni mwa mataifa, “Bwana amewatendea mambo makuu.”
Et notre bouche s'est remplie de rires, et notre langue avec des chants. Alors on dit parmi les nations, « Yahvé a fait de grandes choses pour eux. »
3 Bwana ametutendea mambo makuu, nasi tumejaa furaha.
Yahvé a fait de grandes choses pour nous, et nous sommes heureux.
4 Ee Bwana, turejeshee watu wetu waliotekwa, kama vijito katika Negebu.
Rétablis notre fortune, Yahvé, comme les ruisseaux du Néguev.
5 Wapandao kwa machozi watavuna kwa nyimbo za shangwe.
Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans la joie.
6 Yeye azichukuaye mbegu zake kwenda kupanda, huku akilia, atarudi kwa nyimbo za shangwe, akichukua miganda ya mavuno yake.
Celui qui s'en va en pleurant, portant de la semence pour semer, reviendra certainement avec joie, portant ses gerbes.

< Zaburi 126 >