< Zaburi 122 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Wa Daudi. Nilishangilia pamoja na wale walioniambia, “Twende nyumbani ya Bwana.”
Zarándoklás éneke. Dávidtól. Örültem, mikor azt mondták nekem: az Örökkévaló házába menjünk.
2 Ee Yerusalemu, miguu yetu imesimama malangoni mwako.
Ott álltak lábaink kapuidban, oh Jeruzsálem!
3 Yerusalemu imejengwa vyema kama mji ambao umeshikamanishwa pamoja.
Jeruzsálem, mely építve van, mint oly város, mely egyaránt összekapcsoltatott;
4 Huko ndiko makabila hukwea, makabila ya Bwana, kulisifu jina la Bwana kulingana na maagizo waliopewa Israeli.
hová felvonúltak a törzsek, Jáh törzsei, bizonyságul Izraélnek, hogy hálát adjanak az Örökkévaló nevének.
5 Huko viti vya enzi vya hukumu hukaa, viti vya enzi vya nyumba ya Daudi.
Mert ott ültek trónokon törvényre, trónjain Dávid házának.
6 Omba kwa ajili ya amani ya Yerusalemu: “Wote wakupendao na wawe salama.
Kérdezzétek Jeruzsálem békéjét: boldogok legyenek, kik téged szeretnek!
7 Amani na iwepo ndani ya kuta zako na usalama ndani ya ngome zako.”
Legyen béke bástyádon, boldogság palotáidban!
8 Kwa ajili ya ndugu zangu na marafiki, nitasema, “Amani iwe ndani yako.”
Testvéreim és társaim kedvéért, hadd szólok: Béke benned!
9 Kwa ajili ya nyumba ya Bwana Mungu wetu, nitatafuta mafanikio yako.
Az Örökkévalónak Istenünknek háza kedveért, hadd kérjek jót neked!