< Zaburi 122 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Wa Daudi. Nilishangilia pamoja na wale walioniambia, “Twende nyumbani ya Bwana.”
Yon Sòm pou monte vè tanp lan. Yon Sòm David. Mwen te kontan lè yo te di mwen, “Annou ale lakay SENYÈ a.”
2 Ee Yerusalemu, miguu yetu imesimama malangoni mwako.
Pye nou kanpe anndan pòtay ou yo, O Jérusalem!
3 Yerusalemu imejengwa vyema kama mji ambao umeshikamanishwa pamoja.
Jérusalem, ki bati kon yon vil ki kole dyanm ansanm,
4 Huko ndiko makabila hukwea, makabila ya Bwana, kulisifu jina la Bwana kulingana na maagizo waliopewa Israeli.
sou (sila) tribi yo konn monte, menm tribi a SENYÈ yo, yon òdonans pou Israël, pou bay remèsiman a non SENYÈ a.
5 Huko viti vya enzi vya hukumu hukaa, viti vya enzi vya nyumba ya Daudi.
Paske la, twòn yo te plase pou jijman, twòn lakay David yo.
6 Omba kwa ajili ya amani ya Yerusalemu: “Wote wakupendao na wawe salama.
Priye pou lapè Jérusalem. (Sila) ki renmen ou yo va pwospere.
7 Amani na iwepo ndani ya kuta zako na usalama ndani ya ngome zako.”
Ke lapè kapab anndan miray ou yo, e pwosperite nan palè ou yo.
8 Kwa ajili ya ndugu zangu na marafiki, nitasema, “Amani iwe ndani yako.”
Pou koz a frè m yo ak zanmi mwen yo, m ap di koulye a, “Ke lapè anndan ou”.
9 Kwa ajili ya nyumba ya Bwana Mungu wetu, nitatafuta mafanikio yako.
Pou koz a kay SENYÈ a, Bondye nou an, mwen va chache byen ou.

< Zaburi 122 >