< Zaburi 122 >
1 Wimbo wa kwenda juu. Wa Daudi. Nilishangilia pamoja na wale walioniambia, “Twende nyumbani ya Bwana.”
Sang til Festrejserne. Af David. Jeg frydede mig, da de sagde til mig: »Vi drager til HERRENS Hus!«
2 Ee Yerusalemu, miguu yetu imesimama malangoni mwako.
Saa staar vore Fødder da i dine Porte, Jerusalem,
3 Yerusalemu imejengwa vyema kama mji ambao umeshikamanishwa pamoja.
Jerusalem bygget som Staden, hvor Folket samles;
4 Huko ndiko makabila hukwea, makabila ya Bwana, kulisifu jina la Bwana kulingana na maagizo waliopewa Israeli.
thi didop drager Stammerne, HERRENS Stammer: en Vedtægt for Israel om at prise HERRENS Navn.
5 Huko viti vya enzi vya hukumu hukaa, viti vya enzi vya nyumba ya Daudi.
Thi der staar Dommersæder, Sæder for Davids Hus.
6 Omba kwa ajili ya amani ya Yerusalemu: “Wote wakupendao na wawe salama.
Bed om Jerusalems Fred! Ro finde de, der elsker dig!
7 Amani na iwepo ndani ya kuta zako na usalama ndani ya ngome zako.”
Der raade Fred paa din Mur, Tryghed i dine Borge!
8 Kwa ajili ya ndugu zangu na marafiki, nitasema, “Amani iwe ndani yako.”
For Brødres og Frænders Skyld vil jeg ønske dig Fred,
9 Kwa ajili ya nyumba ya Bwana Mungu wetu, nitatafuta mafanikio yako.
for HERREN vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.