< Zaburi 122 >

1 Wimbo wa kwenda juu. Wa Daudi. Nilishangilia pamoja na wale walioniambia, “Twende nyumbani ya Bwana.”
Jeg glædede mig ved dem, som sagde til mig: Vi ville gaa til Herrens Hus.
2 Ee Yerusalemu, miguu yetu imesimama malangoni mwako.
Vore Fødder stode i dine Porte, Jerusalem!
3 Yerusalemu imejengwa vyema kama mji ambao umeshikamanishwa pamoja.
Jerusalem, du, som er bygget op som en Stad, der er tæt sammenbygget,
4 Huko ndiko makabila hukwea, makabila ya Bwana, kulisifu jina la Bwana kulingana na maagizo waliopewa Israeli.
hvorhen Stammerne droge op, Herrens Stammer efter Israels Lov, for at prise Herrens Navn.
5 Huko viti vya enzi vya hukumu hukaa, viti vya enzi vya nyumba ya Daudi.
Thi der var Stole satte til Dom, Stole for Davids Hus.
6 Omba kwa ajili ya amani ya Yerusalemu: “Wote wakupendao na wawe salama.
Beder om Jerusalems Fred; Ro finde de, som elske dig.
7 Amani na iwepo ndani ya kuta zako na usalama ndani ya ngome zako.”
Der være Fred paa din Mur, Ro i dine Paladser!
8 Kwa ajili ya ndugu zangu na marafiki, nitasema, “Amani iwe ndani yako.”
For mine Brødres og mine Venners Skyld vil jeg sige: Fred være i dig!
9 Kwa ajili ya nyumba ya Bwana Mungu wetu, nitatafuta mafanikio yako.
For Herrens vor Guds Hus's Skyld vil jeg søge dit Bedste.

< Zaburi 122 >