< Zaburi 12 >

1 Kwa mwimbishaji. Mtindo wa sheminithi. Zaburi ya Daudi. Bwana tusaidie, kwa kuwa wacha Mungu wametoweka; waaminifu wametoweka miongoni mwa wanadamu.
Kathutkung: Devit BAWIPA na kabawm haw. Bangkongtetpawiteh, cathutlae tami awm hoeh toe. Tami capanaw dawk yuemkamcu e awm hoeh toe.
2 Kila mmoja humwambia jirani yake uongo; midomo yao ya hila huzungumza kwa udanganyifu.
A imrinaw hoi laithoe lawk a kâdei awh teh, lungsamphei laihoi lawk a dei awh.
3 Bwana na akatilie mbali midomo yote ya hila na kila ulimi uliojaa majivuno,
BAWIPA ni pasawtpanepnae pahni hoi, kâoupnae lai hah tâtueng naseh.
4 ule unaosema, “Kwa ndimi zetu tutashinda; midomo ni mali yetu, bwana wetu ni nani?”
Ahnimouh ni, ka lai hoi ka tâ han. Ka pahni hai kama e doeh. Apimouh kaimouh lathueng ka bawi han telah ati awh.
5 “Kwa sababu ya uonevu wa wanyonge na kulia kwa uchungu kwa wahitaji, nitainuka sasa,” asema Bwana. “Nitawalinda kutokana na wale wenye nia mbaya juu yao.”
BAWIPA ni, repcoungroe e tami ka roedeng e hoi, voutthoup laihoi kacingounaw hanlah, atu ka thaw vaiteh, a ngaihawi awh e roumnae hmuen koe ka o sak han telah ati.
6 Maneno ya Bwana ni safi, kama fedha iliyosafishwa katika tanuru, iliyosafishwa mara saba.
BAWIPA e lawknaw teh, ka thoung e lawk doeh. Talai hoi thoung sak nahanelah, hmai dawk vai sari touh sôlêi tangcoung e ngun patetlah ao.
7 Ee Bwana, utatuweka salama na kutulinda na kizazi hiki milele.
Oe BAWIPA, nang ni na khetyawt. Hete senaw thung dawk hoi a yungyoe na roum sak.
8 Watu waovu huenda wakiringa kila mahali wakati ambapo yule aliye mbaya sana ndiye anayeheshimiwa miongoni mwa watu.
Tami capanaw ni tamikapo a tawmrasang awh toteh, tamikathoutnaw teh hmuen tangkuem a kâva awh.

< Zaburi 12 >