< Zaburi 119 >

1 Heri wale walio waadilifu katika njia zao, wanaoenenda katika sheria ya Bwana.
Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
2 Heri wale wanaozishika shuhuda zake, wamtafutao kwa moyo wao wote.
Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
3 Wasiofanya lolote lililo baya, wanaoenenda katika njia zake.
Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
4 Umetoa maagizo yako ili tuyatii kwa ukamilifu.
Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
5 Laiti mwenendo wangu ungekuwa imara katika kuyatii maagizo yako!
He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
6 Hivyo mimi sitaaibishwa ninapozingatia amri zako zote.
Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
7 Nitakusifu kwa moyo mnyofu ninapojifunza sheria zako za haki.
Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
8 Nitayatii maagizo yako; usiniache kabisa.
Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
9 Kijana aifanye njia yake kuwa safi jinsi gani? Ni kwa kutii, akilifuata neno lako.
Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
10 Ninakutafuta kwa moyo wangu wote, usiniache niende mbali na amri zako.
Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
11 Nimelificha neno lako moyoni mwangu ili nisikutende dhambi.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
12 Sifa ni zako, Ee Bwana, nifundishe maagizo yako.
Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
13 Kwa midomo yangu nitasimulia sheria zote zinazotoka katika kinywa chako.
Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
14 Ninafurahia kufuata sheria zako kama mtu afurahiaye mali nyingi.
Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
15 Ninatafakari maagizo yako na kuziangalia njia zako.
Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
16 Ninafurahia maagizo yako, wala sitalipuuza neno lako.
Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
17 Mtendee mema mtumishi wako, nami nitaishi; nitalitii neno lako.
Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
18 Yafungue macho yangu nipate kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
19 Mimi ni mgeni duniani, usinifiche amri zako.
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
20 Nafsi yangu inataabika kwa shauku kubwa juu ya sheria zako wakati wote.
Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
21 Unawakemea wenye majivuno, waliolaaniwa waendao mbali na amri zako.
Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
22 Niondolee dharau na dhihaka, kwa kuwa ninazishika sheria zako.
Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
23 Ingawa watawala huketi pamoja na kunisingizia, mtumishi wako atatafakari juu ya maagizo yako.
Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
24 Sheria zako ni furaha yangu, nazo ni washauri wangu.
Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
25 Nimelazwa chini mavumbini, yahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
26 Nilikueleza njia zangu ukanijibu, nifundishe sheria zako.
Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
27 Nijulishe mafundisho ya mausia yako, nami nitatafakari maajabu yako.
Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
28 Nafsi yangu imechakazwa kwa huzuni, uniimarishe sawasawa na neno lako.
Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
29 Niepushe na njia za udanganyifu, kwa neema unifundishe sheria zako.
Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
30 Nimechagua njia ya kweli, nimekaza moyo wangu katika sheria zako.
Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
31 Nimengʼangʼania sheria zako, Ee Bwana, usiniache niaibishwe.
Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
32 Nakimbilia katika njia ya maagizo yako, kwa kuwa umeuweka moyo wangu huru.
Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
33 Ee Bwana, nifundishe kuyafuata maagizo yako, nami nitayashika mpaka mwisho.
Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
34 Nipe ufahamu, nami nitaishika sheria yako na kuitii kwa moyo wangu wote.
Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
35 Niongoze kwenye njia ya amri zako, kwa kuwa huko napata furaha.
Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
36 Ugeuze moyo wangu kuelekea sheria zako, na siyo kwenye mambo ya ubinafsi.
Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
37 Geuza macho yangu kutoka kwenye mambo yasiyofaa, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
38 Mtimizie mtumishi wako ahadi yako, ili upate kuogopwa.
Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
39 Niondolee aibu ninayoiogopa, kwa kuwa sheria zako ni njema.
Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
40 Tazama jinsi ninavyoonea shauku mausia yako! Hifadhi maisha yangu katika haki yako.
Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
41 Ee Bwana, upendo wako usiokoma unijie, wokovu wako sawasawa na ahadi yako,
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
42 ndipo nitakapomjibu anayenidhihaki, kwa kuwa ninalitumainia neno lako.
lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
43 Usilinyakue neno la kweli kutoka kinywani mwangu, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika amri zako.
Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
44 Nitaitii amri yako daima, naam, milele na milele.
Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
45 Nitatembea nikiwa huru, kwa kuwa nimejifunza mausia yako.
Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
46 Nitasema sheria zako mbele za wafalme wala sitaaibishwa,
Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
47 kwa kuwa ninazifurahia amri zako kwa sababu ninazipenda.
ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
48 Ninaziinulia amri zako ambazo ninazipenda mikono yangu, nami ninatafakari juu ya maagizo yako.
Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
49 Kumbuka neno lako kwa mtumishi wako, kwa sababu umenipa tumaini.
Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
50 Faraja yangu katika mateso yangu ni hii: Ahadi yako inahifadhi maisha yangu.
Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
51 Wenye majivuno wamenisimanga bila kuchoka, hata hivyo sitaiacha sheria yako.
Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
52 Ee Bwana, ninazikumbuka sheria zako za zamani, nazo zinanifariji.
Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
53 Nimeshikwa sana na ghadhabu kwa ajili ya waovu, ambao wameacha sheria yako.
Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
54 Maagizo yako ni kiini cha nyimbo zangu popote ninapoishi.
Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
55 Ee Bwana, wakati wa usiku ninalikumbuka jina lako, nami nitatii sheria yako.
Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
56 Hili limekuwa zoezi langu: nami ninayatii mausia yako.
Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
57 Ee Bwana, wewe ni fungu langu, nimeahidi kuyatii maneno yako.
Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
58 Nimetafuta uso wako kwa moyo wangu wote, nihurumie sawasawa na ahadi yako.
Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
59 Nimezifikiri njia zangu na nimeelekeza hatua zangu katika mausia yako.
Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
60 Nitafanya haraka bila kuchelewa kuzitii amri zako.
Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
61 Hata waovu wanifunge kwa kamba, sitasahau sheria yako.
Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
62 Usiku wa manane ninaamka kukushukuru kwa sababu ya sheria zako za haki.
Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
63 Mimi ni rafiki kwa wale wote wakuchao, kwa wote wanaofuata mausia yako.
Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
64 Ee Bwana, dunia imejaa upendo wako, nifundishe maagizo yako.
Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
65 Mtendee wema mtumishi wako Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
66 Nifundishe maarifa na uamuzi mzuri, kwa kuwa ninaamini amri zako.
Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
67 Kabla sijapata shida nilipotea njia, lakini sasa ninalitii neno lako.
Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
68 Wewe ni mwema, unalotenda ni jema, nifundishe maagizo yako.
Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
69 Ingawa wenye majivuno wamenisingizia uongo, nitafuata mausia yako kwa moyo wangu wote.
Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
70 Mioyo yao ni katili na migumu, bali mimi napendezwa na sheria yako.
Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
71 Ilikuwa vyema mimi kupata shida ili nipate kujifunza maagizo yako.
Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Sheria inayotoka kinywani mwako ina thamani kubwa kwangu kuliko maelfu ya vipande vya fedha na dhahabu.
Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
73 Mikono yako ilinifanya na kuniumba, nipe ufahamu niweze kujifunza amri zako.
Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
74 Wakuchao wafurahie wanaponiona, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
75 Ee Bwana, ninajua kwamba sheria zako ni za haki, katika uaminifu wako umeniadhibu.
Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
76 Upendo wako usiokoma uwe faraja yangu, sawasawa na ahadi yako kwa mtumishi wako.
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
77 Huruma yako na inijie ili nipate kuishi, kwa kuwa naifurahia sheria yako.
Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
78 Wenye majivuno na waaibishwe kwa kunikosea mimi bila sababu, lakini mimi nitatafakari juu ya mausia yako.
Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
79 Wale wakuchao na wanigeukie mimi, hao ambao wanazielewa sheria zako.
Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
80 Moyo wangu usiwe na lawama katika kutii maagizo yako, ili nisiaibishwe.
Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
81 Nafsi yangu inazimia kwa kutamani wokovu wako, lakini nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
82 Macho yangu yamefifia, nikingoja ahadi yako; ninasema, “Utanifajiri lini?”
Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
83 Ingawa nimekuwa kama kiriba kwenye moshi, bado sijasahau maagizo yako.
Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
84 Mtumishi wako itampasa angoje mpaka lini? Ni lini utawaadhibu washtaki wangu?
Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
85 Wenye majivuno wananichimbia mashimo, kinyume na sheria yako.
Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
86 Amri zako zote ni za kuaminika; unisaidie, kwa sababu watu wananishtaki bila sababu.
Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
87 Walikaribia kabisa kunifuta kutoka uso wa dunia, lakini sijaacha mausia yako.
Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
88 Yahifadhi maisha yangu sawasawa na upendo wako, nami nitatii sheria za kinywa chako.
Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
89 Ee Bwana, neno lako ni la milele, linasimama imara mbinguni.
Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
90 Uaminifu wako unaendelea kwa vizazi vyote, umeiumba dunia, nayo inadumu.
Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
91 Sheria zako zinadumu hadi leo, kwa kuwa vitu vyote vinakutumikia.
Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
92 Kama nisingefurahia sheria yako, ningeangamia katika taabu zangu.
Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
93 Sitasahau mausia yako kamwe, kwa maana kwayo umehifadhi maisha yangu.
Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
94 Uniokoe, kwa maana mimi ni wako, kwa kuwa nimetafuta mausia yako.
Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
95 Waovu wanangojea kuniangamiza, bali mimi ninatafakari sheria zako.
Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
96 Katika ukamilifu wote ninaona mna kikomo, lakini amri zako hazina mpaka.
Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
97 Aha! Tazama, sheria yako naipenda mno ajabu. Ninaitafakari mchana kutwa.
Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
98 Amri zako zimenipa hekima zaidi kuliko adui zangu, kwa kuwa nimezishika daima.
Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
99 Nina akili zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa kuwa ninatafakari juu ya sheria zako.
Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
100 Nina ufahamu zaidi kuliko wazee, kwa kuwa ninayatii mausia yako.
Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
101 Nimezuia miguu yangu isiende kwenye kila njia mbaya, ili niweze kutii neno lako.
Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
102 Sijaziacha sheria zako, kwa kuwa umenifundisha wewe mwenyewe.
Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
103 Tazama jinsi maneno yako yalivyo matamu kwangu, matamu kuliko asali katika kinywa changu!
Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
104 Ninapata ufahamu kutoka mausia yako, kwa hiyo ninachukia kila njia ya upotovu.
Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
105 Neno lako ni taa ya miguu yangu na mwanga katika njia yangu.
Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
106 Nimeapa na nimethibitisha, kwamba nitafuata sheria zako za haki.
Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
107 Nimeteseka sana, uhifadhi maisha yangu, Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
108 Ee Bwana, pokea sifa za hiari za kinywa changu, nifundishe sheria zako.
Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
109 Ingawa maisha yangu yako hatarini siku zote, sitasahau sheria yako.
Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
110 Waovu wamenitegea mtego, lakini sijayakiuka maagizo yako.
Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
111 Sheria zako ni urithi wangu milele, naam ni furaha ya moyo wangu.
Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Nimekusudia moyoni mwangu kuyafuata maagizo yako mpaka mwisho.
Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
113 Ninachukia watu wa nia mbili, lakini ninapenda sheria yako.
Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
114 Wewe ni kimbilio langu na ngao yangu, nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
115 Ondokeni kwangu, ninyi mtendao mabaya, ili niweze kushika amri za Mungu wangu!
Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
116 Nihifadhi sawasawa na ahadi yako, nami nitaishi; usiache matumaini yangu yakavunjwa.
Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
117 Nitegemeze, nami nitaokolewa, nami daima nitayaheshimu maagizo yako.
Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
118 Unawakataa wote wanaoyaasi maagizo yako, kwa maana udanganyifu wao ni bure.
Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
119 Waovu wa nchi unawatupa kama takataka, kwa hivyo nazipenda sheria zako.
Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
120 Mwili wangu unatetemeka kwa kukuogopa wewe, ninaziogopa sheria zako.
Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
121 Nimetenda yaliyo haki na sawa, usiniache mikononi mwa watesi wangu.
Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
122 Mhakikishie mtumishi wako usalama, usiache wenye kiburi wanionee.
Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
123 Macho yangu yamefifia, yakitazamia wokovu wako, na kuitazamia ahadi yako ya kweli.
Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
124 Mfanyie mtumishi wako kulingana na upendo wako na unifundishe maagizo yako.
Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Mimi ni mtumishi wako; nipe ufahamu ili niweze kuelewa sheria zako.
Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
126 Ee Bwana, wakati wako wa kutenda umewadia, kwa kuwa sheria yako inavunjwa.
Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
127 Kwa sababu nazipenda amri zako zaidi ya dhahabu, naam, zaidi ya dhahabu safi,
Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
128 na kwa sababu naona maagizo yako yote ni adili, nachukia kila njia potovu.
njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
129 Sheria zako ni za ajabu, hivyo ninazitii.
Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
130 Kuingia kwa maneno yako kunaleta nuru, kunampa mjinga ufahamu.
Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
131 Nimefungua kinywa changu na kuhema, nikitamani amri zako.
Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
132 Nigeukie na unihurumie, kama uwafanyiavyo siku zote wale wanaolipenda jina lako.
Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
133 Ongoza hatua zangu kulingana na neno lako, usiache dhambi yoyote initawale.
Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
134 Niokoe na uonevu wa wanadamu, ili niweze kutii mausia yako.
Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
135 Mwangazie mtumishi wako uso wako na unifundishe amri zako.
Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Chemchemi za machozi zinatiririka kutoka machoni yangu, kwa kuwa sheria yako haifuatwi.
Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
137 Ee Bwana, wewe ni mwenye haki, sheria zako ni sahihi.
Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
138 Sheria ulizoziweka ni za haki, ni za kuaminika kikamilifu.
Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
139 Jitihada yangu imenidhoofisha, kwa kuwa adui zangu wanayapuuza maneno yako.
Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
140 Ahadi zako zimejaribiwa kikamilifu, mtumishi wako anazipenda.
Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
141 Ingawa ni mdogo na ninadharauliwa, sisahau mausia yako.
Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
142 Haki yako ni ya milele, na sheria yako ni kweli.
Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
143 Shida na dhiki zimenipata, lakini amri zako ni furaha yangu.
Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
144 Sheria zako ni sahihi milele, hunipa ufahamu ili nipate kuishi.
Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
145 Ee Bwana, ninakuita kwa moyo wangu wote, nami nitayatii maagizo yako.
Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
146 Ninakuita; niokoe nami nitazishika sheria zako.
Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
147 Ninaamka asubuhi na mapema na kukuomba msaada; nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
148 Sikufumba macho yangu usiku kucha, ili niweze kutafakari juu ya ahadi zako.
Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
149 Usikie sauti yangu sawasawa na upendo wako, Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na sheria zako.
Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
150 Wale wanaopanga mipango miovu wako karibu nami, lakini wako mbali na sheria yako.
Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
151 Ee Bwana, hata hivyo wewe u karibu, na amri zako zote ni za kweli.
Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
152 Tangu zamani nimejifunza kutoka shuhuda zako kwamba umezithibitisha ili zidumu milele.
Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
153 Yaangalie mateso yangu, uniokoe, kwa kuwa sijasahau sheria yako.
Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
154 Nitetee katika hali hii yangu na unikomboe, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na ahadi yako.
Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
155 Wokovu uko mbali na waovu, kwa kuwa hawatafuti maagizo yako.
Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
156 Ee Bwana, huruma zako ni kuu, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na sheria zako.
Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
157 Adui wanaonitesa ni wengi, lakini mimi sitaziacha sheria zako.
Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
158 Ninawatazama wasioamini kwa chuki, kwa kuwa hawalitii neno lako.
Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
159 Tazama jinsi ninavyopenda mausia yako; Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na upendo wako.
Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
160 Maneno yako yote ni kweli, sheria zako zote za haki ni za milele.
Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
161 Watawala wamenitesa bila sababu, lakini moyo wangu unatetemeka kwa neno lako.
Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
162 Nafurahia ahadi zako kama mtu aliyepata mateka mengi.
Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
163 Ninachukia na kuchukizwa sana na uongo, lakini napenda sheria yako.
Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
164 Ninakusifu mara saba kwa siku, kwa ajili ya sheria zako za haki.
Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
165 Wanaopenda sheria yako wana amani tele, wala hakuna kitu kinachoweza kuwakwaza.
Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
166 Ee Bwana, ninangojea wokovu wako, nami ninafuata amri zako,
Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
167 Ninazitii sheria zako, kwa sababu ninazipenda mno.
Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
168 Nimetii mausia yako na sheria zako, kwa kuwa njia zangu zote zinajulikana kwako.
Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
169 Ee Bwana, kilio changu na kifike mbele zako, nipe ufahamu sawasawa na neno lako.
Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
170 Maombi yangu na yafike mbele zako, niokoe sawasawa na ahadi yako.
Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
171 Midomo yangu na ibubujike sifa, kwa kuwa unanifundisha maagizo yako.
Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
172 Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, kwa kuwa amri zako zote ni za haki.
Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
173 Mkono wako uwe tayari kunisaidia, kwa kuwa nimechagua mausia yako.
Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
174 Ee Bwana, ninatamani wokovu wako, na sheria yako ni furaha yangu.
Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
175 Nijalie kuishi ili nipate kukusifu, na sheria zako zinitegemeze.
Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
176 Nimetangatanga kama kondoo aliyepotea. Mtafute mtumishi wako, kwa kuwa sijasahau amri zako.
Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.

< Zaburi 119 >