< Zaburi 119 >
1 Heri wale walio waadilifu katika njia zao, wanaoenenda katika sheria ya Bwana.
Nagasat dagiti awan pakababalawan dagiti wagasna, isuda nga agtultulnog iti linteg ni Yahweh.
2 Heri wale wanaozishika shuhuda zake, wamtafutao kwa moyo wao wote.
Nagasat dagiti mangsalsalimetmet kadagiti napudno a bilinna, isuda a mangsapsapul kenkuana iti amin a pusoda.
3 Wasiofanya lolote lililo baya, wanaoenenda katika njia zake.
Saanda nga agar-aramid iti saan a nasaya-at; magmagnada kadagiti wagasna.
4 Umetoa maagizo yako ili tuyatii kwa ukamilifu.
Binilinnakami a mangsalimetmet kadagiti pagannurotam tapno surotenmi a naimbag dagitoy.
5 Laiti mwenendo wangu ungekuwa imara katika kuyatii maagizo yako!
O, tapno maibangonakto a sititibker iti panangaramid kadagiti alagadem!
6 Hivyo mimi sitaaibishwa ninapozingatia amri zako zote.
Ket saanakto a maibabain no panunotek ti maipapan kadagiti amin a bilbilinmo.
7 Nitakusifu kwa moyo mnyofu ninapojifunza sheria zako za haki.
Agyamanakto kenka nga addaan iti napudno a puso inton masursurok dagiti nalinteg a bilinmo.
8 Nitayatii maagizo yako; usiniache kabisa.
Tungpalekto dagiti alagadem; saannak a panawan nga agmaymaysa. BETH
9 Kijana aifanye njia yake kuwa safi jinsi gani? Ni kwa kutii, akilifuata neno lako.
Kasano a pagtalinaeden ti maysa nga agtutubo a nadalus ti dalanna? Babaen iti panagtulnog iti saom.
10 Ninakutafuta kwa moyo wangu wote, usiniache niende mbali na amri zako.
Iti amin a pusok ket sapsapulenka; Saanmo nga itulok a maiyaw-awanak manipud kadagiti bilbilinmo.
11 Nimelificha neno lako moyoni mwangu ili nisikutende dhambi.
Indulinko ti saom ditoy pusok tapno saanak nga agbasol kenka,
12 Sifa ni zako, Ee Bwana, nifundishe maagizo yako.
Madaydayawka, O Yahweh; isurom kaniak dagiti alagadem.
13 Kwa midomo yangu nitasimulia sheria zote zinazotoka katika kinywa chako.
Babaen iti ngiwatko inwaragawagko amin dagiti nalinteg a pangngeddeng nga inka impakaammo.
14 Ninafurahia kufuata sheria zako kama mtu afurahiaye mali nyingi.
Ad-adda nga agrag-oak iti wagas dagiti bilbilinmo iti tulagmo ngem iti amin a kinabaknang.
15 Ninatafakari maagizo yako na kuziangalia njia zako.
Utobek dagiti pagannurotam ken ipangagko dagiti wagasmo.
16 Ninafurahia maagizo yako, wala sitalipuuza neno lako.
Agragsakak kadagiti alagadem; Saankonto a malipatan ti saom. GIMEL
17 Mtendee mema mtumishi wako, nami nitaishi; nitalitii neno lako.
Paraburam kadi ti adipenmo tapno agbiagak ken matungpalko ti saom.
18 Yafungue macho yangu nipate kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
Lukatam dagiti matak tapno makitak dagiti nakakaskasdaaw a banbanag iti lintegmo.
19 Mimi ni mgeni duniani, usinifiche amri zako.
Maysaak a ganggannaet iti daga; saanmo nga illemmeng dagiti bilbilinmo manipud kaniak.
20 Nafsi yangu inataabika kwa shauku kubwa juu ya sheria zako wakati wote.
Naburakda dagiti tarigagayko iti panangkalkalikagom a mangammo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo iti amin a tiempo.
21 Unawakemea wenye majivuno, waliolaaniwa waendao mbali na amri zako.
Babalawem dagiti natangsit, isuda a nailunod, isuda a simmiasi manipud kadagiti bilinmo.
22 Niondolee dharau na dhihaka, kwa kuwa ninazishika sheria zako.
Isalakannak manipud iti pannakaibabain ken pannakaumsi, gapu ta nagtulnogak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
23 Ingawa watawala huketi pamoja na kunisingizia, mtumishi wako atatafakari juu ya maagizo yako.
Uray pay no pagpanggepandak iti dakes ken padaksendak dagiti mangiturturay, ut-utuben daytoy adipenmo dagiti alagadem.
24 Sheria zako ni furaha yangu, nazo ni washauri wangu.
Pakaragsakak dagiti bilbilinmo iti tulagmo, ket isuda dagiti mamagbaga kaniak. DALETH
25 Nimelazwa chini mavumbini, yahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
Ti biagko ket nakakapet iti tapok! Ikkannak iti biag babaen iti saom.
26 Nilikueleza njia zangu ukanijibu, nifundishe sheria zako.
Imbagak kenka dagiti dalanko, ket sinungbatannak; isurom kaniak dagiti alagadem.
27 Nijulishe mafundisho ya mausia yako, nami nitatafakari maajabu yako.
Ipakaawatmo kaniak dagiti wagas dagiti pagannurotam, tapno mabalinko nga utuben dagiti nakakaskasdaaw a sursusrom.
28 Nafsi yangu imechakazwa kwa huzuni, uniimarishe sawasawa na neno lako.
Nalapunosak iti panagladingit! Papigsaennak babaen iti saom.
29 Niepushe na njia za udanganyifu, kwa neema unifundishe sheria zako.
Iyadayom kaniak ti dalan ti kinamanangallilaw; sipaparabur nga isurom kaniak ti lintegmo.
30 Nimechagua njia ya kweli, nimekaza moyo wangu katika sheria zako.
Pinilik ti dalan ti kinapudno; kankanayonko a tinungtungpal ti nalinteg a bilinmo.
31 Nimengʼangʼania sheria zako, Ee Bwana, usiniache niaibishwe.
Kumpetak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo; O Yahweh, saanmo koma nga itulok a maibabainak.
32 Nakimbilia katika njia ya maagizo yako, kwa kuwa umeuweka moyo wangu huru.
Agtarayak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta padpadakkelem ti pusok a mangaramid iti dayta. HE
33 Ee Bwana, nifundishe kuyafuata maagizo yako, nami nitayashika mpaka mwisho.
Isurom kaniak, O Yahweh, ti wagas dagiti alagadem, ket tungpalek dagitoy agingga iti panungpalan.
34 Nipe ufahamu, nami nitaishika sheria yako na kuitii kwa moyo wangu wote.
Ikkannak iti pannakaawat, ket tungpalek ti lintegmo; aramidekto daytoy iti amin a pusok.
35 Niongoze kwenye njia ya amri zako, kwa kuwa huko napata furaha.
Iwanwannak iti dalan dagiti bilbilinmo, ta pagragsakak ti magna iti daytoy.
36 Ugeuze moyo wangu kuelekea sheria zako, na siyo kwenye mambo ya ubinafsi.
Iturongmo ti pusok kadagiti bilbilinmo iti tulagmo ken iyadayum manipud iti kinaagum.
37 Geuza macho yangu kutoka kwenye mambo yasiyofaa, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
Ilisim dagiti matak iti panangmingming kadagiti awan serserbina a banbanag; paregtaennak kadagiti wagasmo.
38 Mtimizie mtumishi wako ahadi yako, ili upate kuogopwa.
Ipatungpalmo iti adipenmo ti inkarim nga inaramiden kadagiti agdaydayaw kenka.
39 Niondolee aibu ninayoiogopa, kwa kuwa sheria zako ni njema.
Ikkatem ti pagbutbutngak a pakaibabainan, ta nasayaat dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
40 Tazama jinsi ninavyoonea shauku mausia yako! Hifadhi maisha yangu katika haki yako.
Adtoy, kalkalikagumak dagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag babaen iti nalinteg a panangwayawayam. VAV.
41 Ee Bwana, upendo wako usiokoma unijie, wokovu wako sawasawa na ahadi yako,
O Yahweh, ipaaymo kaniak ti saan nga agbalbaliw nga ayatmo— ti panangisalakanmo, sigun iti karim,
42 ndipo nitakapomjibu anayenidhihaki, kwa kuwa ninalitumainia neno lako.
Ket addanto isungbatko iti manglalais kaniak, ta agtalekak iti saom.
43 Usilinyakue neno la kweli kutoka kinywani mwangu, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika amri zako.
Saanmo nga ikkaten ti sao ti kinapudno iti ngiwatko, gapu ta inurayko dagiti nalinteg a bilbilinmo.
44 Nitaitii amri yako daima, naam, milele na milele.
Agtultuloyto a tungpalek ti lintegmo, iti agnanayon nga awan patinggana.
45 Nitatembea nikiwa huru, kwa kuwa nimejifunza mausia yako.
Magnaak a sitatalged, ta sinapulko dagiti pamagbagam.
46 Nitasema sheria zako mbele za wafalme wala sitaaibishwa,
Saritaek dagiti napudno a bilinmo iti sangoanan dagiti ar-ari ket saanak a mabain.
47 kwa kuwa ninazifurahia amri zako kwa sababu ninazipenda.
Pakaragsakak dagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek unay.
48 Ninaziinulia amri zako ambazo ninazipenda mikono yangu, nami ninatafakari juu ya maagizo yako.
Itag-ayko dagiti imak kadagiti bilbilinmo, nga ay-ayatek; Utubek dagiti alagadem. ZAYIN.
49 Kumbuka neno lako kwa mtumishi wako, kwa sababu umenipa tumaini.
Laglagipem ti karim iti adipenmo gapu ta inikkannak iti namnama.
50 Faraja yangu katika mateso yangu ni hii: Ahadi yako inahifadhi maisha yangu.
Daytoy ti liwliwak iti pannakaparigatko: a pinagtalinaednak a sibibiag ti karim.
51 Wenye majivuno wamenisimanga bila kuchoka, hata hivyo sitaiacha sheria yako.
Inuyawdak dagiti natangsit, ngem saanak a timmallikod iti lintegmo.
52 Ee Bwana, ninazikumbuka sheria zako za zamani, nazo zinanifariji.
Napanunotko ti maipanggep kadagiti nalinteg a pangngeddengmo manipud idi un-unana a tiempo, O Yahweh, ket maliwliwaak.
53 Nimeshikwa sana na ghadhabu kwa ajili ya waovu, ambao wameacha sheria yako.
Simged ti pungtotko gapu kadagiti nadangkes a manglaklaksid iti lintegmo.
54 Maagizo yako ni kiini cha nyimbo zangu popote ninapoishi.
Dagiti alagadem ti nagbalin a kankantak iti balay a pagnanaedak a saan nga agpaut.
55 Ee Bwana, wakati wa usiku ninalikumbuka jina lako, nami nitatii sheria yako.
Panpanunotek ti maipanggep iti naganmo bayat iti rabii, O Yahweh, ken tungtungpalek ti lintegmo.
56 Hili limekuwa zoezi langu: nami ninayatii mausia yako.
Daytoy ti kanayon nga inar-aramidko gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam. HETH.
57 Ee Bwana, wewe ni fungu langu, nimeahidi kuyatii maneno yako.
Ni Yahweh iti bingayko; inkeddengko nga aramidek dagiti sasaom.
58 Nimetafuta uso wako kwa moyo wangu wote, nihurumie sawasawa na ahadi yako.
Sipapasnekko a dawdawaten ti paraburmo iti amin a pusok; maasika kaniak, kas inkarim iti saom.
59 Nimezifikiri njia zangu na nimeelekeza hatua zangu katika mausia yako.
Inutobko dagiti wagasko ket inturongko dagiti sakak kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
60 Nitafanya haraka bila kuchelewa kuzitii amri zako.
Agdardarasak ket saanko nga itantan a tungpalen dagiti bilbilinmo.
61 Hata waovu wanifunge kwa kamba, sitasahau sheria yako.
Siniluandak dagiti tali dagiti nadangkes; saanko a nalipatan ti lintegmo.
62 Usiku wa manane ninaamka kukushukuru kwa sababu ya sheria zako za haki.
Iti tengnga ti rabii bumangonak nga agyaman kenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
63 Mimi ni rafiki kwa wale wote wakuchao, kwa wote wanaofuata mausia yako.
Kaduadak dagiti amin a mangdaydayaw kenka, kadagiti amin nga agtungtungpal kadagiti pagannurotam.
64 Ee Bwana, dunia imejaa upendo wako, nifundishe maagizo yako.
Ti daga, O Yahweh, ket napnoan iti kinapudnom iti katulagam; isurom kaniak dagiti alagadem. TETH.
65 Mtendee wema mtumishi wako Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
Nangaramidka kadagiti nasayaat iti adipenmo, O Yahweh, babaen iti saom.
66 Nifundishe maarifa na uamuzi mzuri, kwa kuwa ninaamini amri zako.
Isurom kaniak ti umno a pannakaammo ken pannakaawat, gapu ta namatiak kadagiti bilbilinmo.
67 Kabla sijapata shida nilipotea njia, lakini sasa ninalitii neno lako.
Naiyaw-awanak idi sakbay a naparigatak, ngem ita tungtungpalek ti saom.
68 Wewe ni mwema, unalotenda ni jema, nifundishe maagizo yako.
Nagimbagka, ket sika ti mangar-aramid iti naimbag; isurom kaniak dagiti alagadem.
69 Ingawa wenye majivuno wamenisingizia uongo, nitafuata mausia yako kwa moyo wangu wote.
Pinulagidandak dagiti napalangguad kadagiti inuulbod, ngem tungtungpalek dagiti pagannurotam iti amin a pusok.
70 Mioyo yao ni katili na migumu, bali mimi napendezwa na sheria yako.
Timmangken dagiti pusoda, ngem pagragsakak iti lintegmo.
71 Ilikuwa vyema mimi kupata shida ili nipate kujifunza maagizo yako.
Pagsayaatak a nagsagabaak tapno masursurok dagiti alagadem.
72 Sheria inayotoka kinywani mwako ina thamani kubwa kwangu kuliko maelfu ya vipande vya fedha na dhahabu.
Napatpateg kaniak ti pamagbaga nga agtaud iti ngiwatmo ngem kadagiti rinibribu a pidaso iti balitok ken pirak. YOD.
73 Mikono yako ilinifanya na kuniumba, nipe ufahamu niweze kujifunza amri zako.
Inaramid ken binukelnak dagiti imam; ikkannak iti pannakaawat tapno masursurok dagiti bilbilinmo.
74 Wakuchao wafurahie wanaponiona, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Maragsakanto dagiti mangdaydayaw kenka inton makitadak gapu ta nakasarakak ti namnama iti saom.
75 Ee Bwana, ninajua kwamba sheria zako ni za haki, katika uaminifu wako umeniadhibu.
Ammok, O Yahweh, a dagiti bilbilinmo ket nalinteg, ken pinarigatannak gapu iti kinapudno,
76 Upendo wako usiokoma uwe faraja yangu, sawasawa na ahadi yako kwa mtumishi wako.
Liwliwaennak koma ti kinapudnom iti tulagmo, kas inkarim iti adipenmo.
77 Huruma yako na inijie ili nipate kuishi, kwa kuwa naifurahia sheria yako.
Kaasiannak tapno agbiagak, ta pakaragsakak ti lintegmo.
78 Wenye majivuno na waaibishwe kwa kunikosea mimi bila sababu, lakini mimi nitatafakari juu ya mausia yako.
Maibabain koma dagiti natangsit, gapu ta pinadpadakesdak; ngem utubek dagiti pagannurotam.
79 Wale wakuchao na wanigeukie mimi, hao ambao wanazielewa sheria zako.
Agsubli koma kaniak dagiti agdaydayaw kenka, dagiti makaammo kadagiti bilbilinmo iti tulagmo.
80 Moyo wangu usiwe na lawama katika kutii maagizo yako, ili nisiaibishwe.
Agbalin koma ti pusok nga awan mulitna no maipapan kadagiti alagadem tapno saanak a maibabain. KAPH.
81 Nafsi yangu inazimia kwa kutamani wokovu wako, lakini nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Aglusdoyak gapu ti panangkalkalikagumko nga ispalennak! Addaanak iti namnama iti saom.
82 Macho yangu yamefifia, nikingoja ahadi yako; ninasema, “Utanifajiri lini?”
Matektekan unay dagiti matak a makita ti karim; kaanonak a liwliwaen?
83 Ingawa nimekuwa kama kiriba kwenye moshi, bado sijasahau maagizo yako.
Ta nagbalinak a kasla supot ti arak a maas-asukan; saanko a malipatan dagiti alagadem.
84 Mtumishi wako itampasa angoje mpaka lini? Ni lini utawaadhibu washtaki wangu?
Kasano kabayag nga ibturan ti adipenmo daytoy; kaanonto nga ukomem dagiti a mangparparigat kaniak?
85 Wenye majivuno wananichimbia mashimo, kinyume na sheria yako.
Nagkali dagiti natangsit kadagiti abut a para kaniak, salsalungasingenda ti lintegmo.
86 Amri zako zote ni za kuaminika; unisaidie, kwa sababu watu wananishtaki bila sababu.
Mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo; sibibiddut nga idaddadanesdak dagiti tattao; tulongannak.
87 Walikaribia kabisa kunifuta kutoka uso wa dunia, lakini sijaacha mausia yako.
Dandanida kinittel ti biagko ditoy rabaw iti daga, ngem saanko nga ilaklaksid dagiti pagannurotam.
88 Yahifadhi maisha yangu sawasawa na upendo wako, nami nitatii sheria za kinywa chako.
Pagtalinaedennak a sibibiag, kas inkari iti kinapudnom iti katulagam, tapno matungpalko dagiti bilbilinmo iti tulagmo nga inka sinarita. LAMEDH.
89 Ee Bwana, neno lako ni la milele, linasimama imara mbinguni.
O Yahweh, mataginayon nga awan patinggana ti saom; ti saom ket sititibker a naisaad sadi langit.
90 Uaminifu wako unaendelea kwa vizazi vyote, umeiumba dunia, nayo inadumu.
Ti kinapudnom ket mataginayon kadagiti amin a henerasion; inaramidmo ti daga, ket nagtalinaed daytoy.
91 Sheria zako zinadumu hadi leo, kwa kuwa vitu vyote vinakutumikia.
Agtultuloy amin a banbanag agingga kadagitoy nga aldaw, kas imbagam kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta adipenmo dagiti amin a banbanag.
92 Kama nisingefurahia sheria yako, ningeangamia katika taabu zangu.
No saan a ti lintegmo ti paggappoan ti ragsakko, mabalin a napukawak koman iti pannakaparparigatko.
93 Sitasahau mausia yako kamwe, kwa maana kwayo umehifadhi maisha yangu.
Saankonto a pulos a lipaten dagiti pagannurotam, ta babaen kadagitoy ket pinagtalinaednak a sibibiag.
94 Uniokoe, kwa maana mimi ni wako, kwa kuwa nimetafuta mausia yako.
Kukuanak; isalakannak, ta birbirukek dagiti pagannurotam.
95 Waovu wanangojea kuniangamiza, bali mimi ninatafakari sheria zako.
Agsagsagana dagiti nadangkes a mangdadael kaniak, ngem ikagumaak nga awaten dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
96 Katika ukamilifu wote ninaona mna kikomo, lakini amri zako hazina mpaka.
Nakitak nga adda pagpatinggaanna dagiti amin a banbanag, ngem nalawa dagiti bilbilinmo, awan patinggana. MEM
97 Aha! Tazama, sheria yako naipenda mno ajabu. Ninaitafakari mchana kutwa.
O anian nga ay-ayatek ti lintegmo! Agmalmalem nga ut-utubek daytoy.
98 Amri zako zimenipa hekima zaidi kuliko adui zangu, kwa kuwa nimezishika daima.
Pagbalbalinennak a nasirsirib dagiti bilbilinmo ngem dagiti kabusorko, ta kanayon nga adda kaniak dagiti bilbilinmo.
99 Nina akili zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa kuwa ninatafakari juu ya sheria zako.
Ad-adda ti panakaawatko ngem dagiti amin a manursurok, ta ut-utubek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
100 Nina ufahamu zaidi kuliko wazee, kwa kuwa ninayatii mausia yako.
Ad-adda a maawatak ngem kadagiti natataengan ngem siak; gapu ta tinungpalko dagiti pagannurotam.
101 Nimezuia miguu yangu isiende kwenye kila njia mbaya, ili niweze kutii neno lako.
Inlisik dagiti sakak iti tunggal dakes a dalan tapno maaramidko ti saom.
102 Sijaziacha sheria zako, kwa kuwa umenifundisha wewe mwenyewe.
Saanak nga immadayo kadagiti nalinteg a pangngeddengmo, ta binilbilinnak.
103 Tazama jinsi maneno yako yalivyo matamu kwangu, matamu kuliko asali katika kinywa changu!
Anian a nagsam-it dagiti sasaom iti panagramanko, wen, nasamsam-it ngem diro iti ngiwatko!
104 Ninapata ufahamu kutoka mausia yako, kwa hiyo ninachukia kila njia ya upotovu.
Babaen kadagiti pagannurotam, nakagun-odak iti pannakaammo; ngarud, kagurak amin a palso a wagas. NUN.
105 Neno lako ni taa ya miguu yangu na mwanga katika njia yangu.
Ti saom ket silaw dagiti sakak ken lawag ti dalanko.
106 Nimeapa na nimethibitisha, kwamba nitafuata sheria zako za haki.
Insapatak, ken pinasingkedak daytoy, a tungpalek dagiti bilbilinmo.
107 Nimeteseka sana, uhifadhi maisha yangu, Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
Maparparigatak unay; pagtalenaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti saom.
108 Ee Bwana, pokea sifa za hiari za kinywa changu, nifundishe sheria zako.
O Yahweh, pangngaasim ta awatem ti situtulok a daton ti ngiwatko, ket isurom kaniak dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
109 Ingawa maisha yangu yako hatarini siku zote, sitasahau sheria yako.
Kankayon nga adda iti peggad ti biagko, ngem saanko a malipatan ti lintegmo.
110 Waovu wamenitegea mtego, lakini sijayakiuka maagizo yako.
Nangisagana dagiti nadangkes iti palab-og para kaniak, ngem saanak nga immadayo manipud kadagiti pagannurotam.
111 Sheria zako ni urithi wangu milele, naam ni furaha ya moyo wangu.
Tagikuaek dagiti bilbilinmo iti tulagmo kas tawidko iti agnanayon, ta dagitoy dagiti pakaragsakan ti pusok.
112 Nimekusudia moyoni mwangu kuyafuata maagizo yako mpaka mwisho.
Nakasagana ti pusok nga agtulnog kadagiti alagadem iti agnanayon inggana iti panungpalan. SAMEKH.
113 Ninachukia watu wa nia mbili, lakini ninapenda sheria yako.
Kagurak dagiti agduadua, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
114 Wewe ni kimbilio langu na ngao yangu, nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Sika ti paglemmengak ken kalasagko; Mangnamnamaak iti saom.
115 Ondokeni kwangu, ninyi mtendao mabaya, ili niweze kushika amri za Mungu wangu!
Umadayokayo kaniak, dakayo nga agar-aramid iti kinadakes, tapno matungpalko dagiti bilbilin ti Diosko.
116 Nihifadhi sawasawa na ahadi yako, nami nitaishi; usiache matumaini yangu yakavunjwa.
Papigsaennak babaen kadagiti sasaom tapno agbiagak ken saan a mapabainan ti namnamak.
117 Nitegemeze, nami nitaokolewa, nami daima nitayaheshimu maagizo yako.
Saranayennak, ket natalgedakto; kanayonto nga utubek dagiti alagadem.
118 Unawakataa wote wanaoyaasi maagizo yako, kwa maana udanganyifu wao ni bure.
Ilaksidmo amin dagiti immadayo manipud kadagiti alagadem, ta manangallilaw ken saan a mapagtalkan dagidiay a tattao.
119 Waovu wa nchi unawatupa kama takataka, kwa hivyo nazipenda sheria zako.
Ikkatem amin dagiti nadangkes iti daga a kasla ragas; ayatek ngarud dagiti pagannurotam.
120 Mwili wangu unatetemeka kwa kukuogopa wewe, ninaziogopa sheria zako.
Agpigerger ti bagik iti panagbuteng kenka, ket agbutengak kadagiti nalinteg a pangngeddengmo. AYIN.
121 Nimetenda yaliyo haki na sawa, usiniache mikononi mwa watesi wangu.
Aramidek no ania ti nalinteg ken umno; saannak a panawan kadagiti mangidadanes kaniak.
122 Mhakikishie mtumishi wako usalama, usiache wenye kiburi wanionee.
Patalgedam ti pagimbagan ti adipenmo; saanmo nga itulok nga idadanesdak dagiti natangsit.
123 Macho yangu yamefifia, yakitazamia wokovu wako, na kuitazamia ahadi yako ya kweli.
Mabanbanogen dagiti matak nga agur-uray iti panagisalakanmo ken iti nalinteg a saom.
124 Mfanyie mtumishi wako kulingana na upendo wako na unifundishe maagizo yako.
Ipakitam iti adipenmo ti kinapudnom iti tulagmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
125 Mimi ni mtumishi wako; nipe ufahamu ili niweze kuelewa sheria zako.
Siak ket adipenmo; ikkannak iti pannakaawat tapno maammoak dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
126 Ee Bwana, wakati wako wa kutenda umewadia, kwa kuwa sheria yako inavunjwa.
Panawenen nga agtignay ni Yahweh, ta linabsing dagiti tattao ti lintegmo.
127 Kwa sababu nazipenda amri zako zaidi ya dhahabu, naam, zaidi ya dhahabu safi,
Pudno nga ay-ayatek dagiti bilbilinmo a nalablabes ngem balitok, nalablabes ngem puro a balitok.
128 na kwa sababu naona maagizo yako yote ni adili, nachukia kila njia potovu.
Ngarud, tungpalek a nasayaat dagiti amin a pagannurotam, ket guraek ti tunggal dalan ti kinapalso. PE.
129 Sheria zako ni za ajabu, hivyo ninazitii.
Nakakaskasdaaw dagiti paglintegam, isu't gapuna a tungtungpalek ida.
130 Kuingia kwa maneno yako kunaleta nuru, kunampa mjinga ufahamu.
Ti panangsukimat kadagiti sasaom ket mangmangted iti lawag; mangmangted daytoy iti pannakaawat kadagiti saan a nakasursuro.
131 Nimefungua kinywa changu na kuhema, nikitamani amri zako.
Agnganga ken agal-al-alak, ta mailiwak kadagiti bilbilinmo.
132 Nigeukie na unihurumie, kama uwafanyiavyo siku zote wale wanaolipenda jina lako.
Talliawennak ken maasika kaniak, a kas kanayon nge ar-aramidem kadagiti mangay-ayat iti naganmo.
133 Ongoza hatua zangu kulingana na neno lako, usiache dhambi yoyote initawale.
Iturongmo dagiti addangko babaen iti saom; saanmo nga itulok nga iturayannak iti aniaman a basol.
134 Niokoe na uonevu wa wanadamu, ili niweze kutii mausia yako.
Subbotennak manipud iti panangidadanes dagiti tattao tapno matungpalko dagiti pagannurotam.
135 Mwangazie mtumishi wako uso wako na unifundishe amri zako.
Agraniag koma ti rupam iti adipenmo, ken isurom kaniak dagiti alagadem.
136 Chemchemi za machozi zinatiririka kutoka machoni yangu, kwa kuwa sheria yako haifuatwi.
Agarubos dagiti luluak a kasla karayan manipud kadagiti matak gapu ta saan a tungtungpalen dagiti tattao ti lintegmo. TSADHE
137 Ee Bwana, wewe ni mwenye haki, sheria zako ni sahihi.
Nalintegka, O Yahweh, ket awan idumduma dagiti bilbilinmo.
138 Sheria ulizoziweka ni za haki, ni za kuaminika kikamilifu.
Intedmo dagiti bilbilinmo iti tulagmo a sililinteg ken sipupudno.
139 Jitihada yangu imenidhoofisha, kwa kuwa adui zangu wanayapuuza maneno yako.
Dinadaelnak ti pungtot gapu ta nalipatan dagiti kabusorko dagiti sasaom.
140 Ahadi zako zimejaribiwa kikamilifu, mtumishi wako anazipenda.
Pudno unay dagiti sasaom, ket ay-ayaten daytoy ti adipenmo.
141 Ingawa ni mdogo na ninadharauliwa, sisahau mausia yako.
Saanak a napateg ken maum-umsiak, ngem saanko latta a malipatan dagiti pagannurotam.
142 Haki yako ni ya milele, na sheria yako ni kweli.
Agnanayon nga umno ti panangukommo, ken mapagtalkan ti lintegmo.
143 Shida na dhiki zimenipata, lakini amri zako ni furaha yangu.
Uray no masarakannak ti rigat ken tuok, pakaragsakak latta dagiti bilbilinmo.
144 Sheria zako ni sahihi milele, hunipa ufahamu ili nipate kuishi.
Agnanayon a nalinteg dagiti bilbilinmo iti tulagmo; ikkannak iti pannakaawat tapno agbiagak. QOPH.
145 Ee Bwana, ninakuita kwa moyo wangu wote, nami nitayatii maagizo yako.
Immawagak iti amin a pusok, “Sungbatannak, O Yahweh, salimetmetak dagiti alagadem.
146 Ninakuita; niokoe nami nitazishika sheria zako.
Umawagak kenka; isalakannak, ket tungpalek dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
147 Ninaamka asubuhi na mapema na kukuomba msaada; nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Bumangonak sakbay nga aglawag iti agsapa ket dumawatak iti tulong. Mangnamnamaak kadagiti sasaom.
148 Sikufumba macho yangu usiku kucha, ili niweze kutafakari juu ya ahadi zako.
Silulukat dagiti matak iti agpatpatnag tapno mabalinko nga utuben ti saom.
149 Usikie sauti yangu sawasawa na upendo wako, Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na sheria zako.
Denggem ti timekko gapu iti kinapudnom iti tulagmo, pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, a kas inkarim kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
150 Wale wanaopanga mipango miovu wako karibu nami, lakini wako mbali na sheria yako.
Umas-asideg dagiti mangparparigat kaniak, ngem adayoda kadagiti lintegmo.
151 Ee Bwana, hata hivyo wewe u karibu, na amri zako zote ni za kweli.
Asidegka, O Yahweh, ket mapagtalkan dagiti amin a bilbilinmo.
152 Tangu zamani nimejifunza kutoka shuhuda zako kwamba umezithibitisha ili zidumu milele.
Idi un-unana, naadalko kadagiti bilbilinmo iti tulagmo nga insaadmo dagitoy iti agnanayon. RESH.
153 Yaangalie mateso yangu, uniokoe, kwa kuwa sijasahau sheria yako.
Kitaem ti pannakaparigatko ket tulongannak, ta saanko a malipatan ti lintegmo.
154 Nitetee katika hali hii yangu na unikomboe, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na ahadi yako.
Ikanawanak ken subbotennak; saluadannak, kas inkarim iti saom.
155 Wokovu uko mbali na waovu, kwa kuwa hawatafuti maagizo yako.
Adayo ti pannakaisalakan kadagiti nadangkes, ta saanda nga ay-ayaten dagiti alagadem.
156 Ee Bwana, huruma zako ni kuu, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na sheria zako.
Naindaklan ti kinamanangngaasim, O Yahweh; pagtalinaedennak a sibibiag, kas kankanayon nga ar-aramidem.
157 Adui wanaonitesa ni wengi, lakini mimi sitaziacha sheria zako.
Adu dagiti mangidadanes ken kabusorko, ngem saanko latta a tinallikudan dagiti bilbilinmo iti tulagmo.
158 Ninawatazama wasioamini kwa chuki, kwa kuwa hawalitii neno lako.
Kitkitaek dagiti manangallilaw nga addaan rurod gapu ta saanda a tungtungpalen ti saom.
159 Tazama jinsi ninavyopenda mausia yako; Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na upendo wako.
Kitaem no kasano ti panagayatko kadagiti pagannurotam; pagtalinaedennak a sibibiag, O Yahweh, kas inkarim iti kinapudnom iti tulagmo.
160 Maneno yako yote ni kweli, sheria zako zote za haki ni za milele.
Naan-anay ti kinapudno ti saom; tunggal bilinmo ket agpa-ut iti agnanayon. SHIN
161 Watawala wamenitesa bila sababu, lakini moyo wangu unatetemeka kwa neno lako.
Parparigatendak dagiti prinsipe nga awan gapgapuna; agkebba-kebba ti pusok, mabuteng a manglabsing iti saom.
162 Nafurahia ahadi zako kama mtu aliyepata mateka mengi.
Agrag-oak iti saom a kasla maysa a tao a nakasarak iti nawadwad a kinabaknang.
163 Ninachukia na kuchukizwa sana na uongo, lakini napenda sheria yako.
Kagurak ken umsiek ti kinapalso, ngem ay-ayatek ti lintegmo.
164 Ninakusifu mara saba kwa siku, kwa ajili ya sheria zako za haki.
Maminpito iti maysa nga aldaw a daydayawenka gapu kadagiti nalinteg a pangngeddengmo.
165 Wanaopenda sheria yako wana amani tele, wala hakuna kitu kinachoweza kuwakwaza.
Naindaklan a kapia ti adda kadakuada; dagiti mangay-ayat iti lintegmo; awan iti makaitibkol kadakuada.
166 Ee Bwana, ninangojea wokovu wako, nami ninafuata amri zako,
Ur-urayek ti panangisalakanmo, O Yahweh, ket agtulnogak kadagiti bilbilinmo.
167 Ninazitii sheria zako, kwa sababu ninazipenda mno.
Tungtungpalek dagiti napudno a bilbilinmo, ket ay-ayatek unay dagitoy.
168 Nimetii mausia yako na sheria zako, kwa kuwa njia zangu zote zinajulikana kwako.
Tungtungpalek dagiti pagannurotam ken dagiti npudno a bilbilinmo, ta ammom amin dagiti ar-aramidek. TAV.
169 Ee Bwana, kilio changu na kifike mbele zako, nipe ufahamu sawasawa na neno lako.
Denggem ti un-unnoyko a dumawdawat iti tulong, O Yahweh, ikkannak iti pannakaawat iti saom.
170 Maombi yangu na yafike mbele zako, niokoe sawasawa na ahadi yako.
Dumanon koma ti pakaasik iti sangoanam; tulongannak, a kas inkarim iti saom.
171 Midomo yangu na ibubujike sifa, kwa kuwa unanifundisha maagizo yako.
Mangibuyat koma iti panagdayaw dagiti bibigko, ta insurom kaniak dagiti alagadem.
172 Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, kwa kuwa amri zako zote ni za haki.
Agkanta koma ti dilak maipanggep iti saom, ta umno amin dagiti bilbilinmo.
173 Mkono wako uwe tayari kunisaidia, kwa kuwa nimechagua mausia yako.
Tulongannak koma dagiti imam, ta pinilik dagiti pagannurotam.
174 Ee Bwana, ninatamani wokovu wako, na sheria yako ni furaha yangu.
Kalkalikagumak ti panangispalmo, O Yahweh, ket pakaragsakak ti lintegmo.
175 Nijalie kuishi ili nipate kukusifu, na sheria zako zinitegemeze.
Mataginayonak koma nga agbiag ken agdayaw kenka, ket tulongannak koma dagiti nalinteg a pangngeddengmo.
176 Nimetangatanga kama kondoo aliyepotea. Mtafute mtumishi wako, kwa kuwa sijasahau amri zako.
Naiyaw-awanak a kasla napukaw a karnero; birukem ti adipenmo, ta saanko a nalipatan dagiti bilbilinmo.