< Zaburi 119 >
1 Heri wale walio waadilifu katika njia zao, wanaoenenda katika sheria ya Bwana.
Odala ndi amene moyo wawo ulibe cholakwa, amene amayenda monga mwa malamulo a Yehova.
2 Heri wale wanaozishika shuhuda zake, wamtafutao kwa moyo wao wote.
Odala ndi amene amasunga malamulo ake, amene amafunafuna Iyeyo ndi mtima wawo wonse.
3 Wasiofanya lolote lililo baya, wanaoenenda katika njia zake.
Sachita cholakwa chilichonse; amayenda mʼnjira zake.
4 Umetoa maagizo yako ili tuyatii kwa ukamilifu.
Inu mwapereka malangizo ndipo ayenera kutsatidwa kwathunthu.
5 Laiti mwenendo wangu ungekuwa imara katika kuyatii maagizo yako!
Aa! Ndikanakonda njira zanga zikanakhala zokhazikika pa kumvera zophunzitsa zanu!
6 Hivyo mimi sitaaibishwa ninapozingatia amri zako zote.
Pamenepo ine sindikanachititsidwa manyazi, poganizira malamulo anu onse.
7 Nitakusifu kwa moyo mnyofu ninapojifunza sheria zako za haki.
Ndidzakutamandani ndi mtima wolungama, pamene ndikuphunzira malamulo anu olungama.
8 Nitayatii maagizo yako; usiniache kabisa.
Ndidzamvera zophunzitsa zanu; musanditaye kwathunthu.
9 Kijana aifanye njia yake kuwa safi jinsi gani? Ni kwa kutii, akilifuata neno lako.
Kodi mnyamata angathe bwanji kuyeretsa mayendedwe ake? Akawasamala potsata mawu anu.
10 Ninakutafuta kwa moyo wangu wote, usiniache niende mbali na amri zako.
Ndimakufunafunani ndi mtima wanga wonse; musalole kuti ndisochere kuchoka pa malamulo anu.
11 Nimelificha neno lako moyoni mwangu ili nisikutende dhambi.
Ndasunga mawu anu mu mtima mwanga kuti ndisakuchimwireni.
12 Sifa ni zako, Ee Bwana, nifundishe maagizo yako.
Mutamandike Inu Yehova; phunzitseni malamulo anu.
13 Kwa midomo yangu nitasimulia sheria zote zinazotoka katika kinywa chako.
Ndi milomo yanga ndimafotokoza malamulo anu onse amene amachokera pakamwa panu.
14 Ninafurahia kufuata sheria zako kama mtu afurahiaye mali nyingi.
Ndimakondwera potsatira malamulo anu monga momwe munthu amakondwera akakhala ndi chuma chambiri.
15 Ninatafakari maagizo yako na kuziangalia njia zako.
Ndimalingalira malangizo anu ndipo ndimaganizira njira zanu.
16 Ninafurahia maagizo yako, wala sitalipuuza neno lako.
Ndimakondwera ndi malamulo anu; sindidzayiwala konse mawu anu.
17 Mtendee mema mtumishi wako, nami nitaishi; nitalitii neno lako.
Chitirani zokoma mtumiki wanu, ndipo ndidzakhala ndi moyo; kuti tsono ndisunge mawu anu.
18 Yafungue macho yangu nipate kuona mambo ya ajabu katika sheria yako.
Tsekulani maso anga kuti ndithe kuona zinthu zodabwitsa mʼmalamulo anu.
19 Mimi ni mgeni duniani, usinifiche amri zako.
Ine ndine mlendo pa dziko lapansi; musandibisire malamulo anu.
20 Nafsi yangu inataabika kwa shauku kubwa juu ya sheria zako wakati wote.
Moyo wanga wafowoka polakalaka malamulo anu nthawi zonse.
21 Unawakemea wenye majivuno, waliolaaniwa waendao mbali na amri zako.
Inu mumadzudzula onyada, otembereredwa, amene achoka pa malamulo anu.
22 Niondolee dharau na dhihaka, kwa kuwa ninazishika sheria zako.
Mundichotsere chitonzo ndi mnyozo pakuti ndimasunga malamulo anu.
23 Ingawa watawala huketi pamoja na kunisingizia, mtumishi wako atatafakari juu ya maagizo yako.
Ngakhale mafumu akhale pamodzi kundinyoza, mtumiki wanu adzalingalirabe zophunzitsa zanu.
24 Sheria zako ni furaha yangu, nazo ni washauri wangu.
Malamulo anu amandikondweretsa; ndiwo amene amandilangiza.
25 Nimelazwa chini mavumbini, yahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
Moyo wanga wakangamira fumbi; tsitsimutseni molingana ndi mawu anu.
26 Nilikueleza njia zangu ukanijibu, nifundishe sheria zako.
Ndinafotokoza njira zanga ndipo Inu munandiyankha; phunzitseni malamulo anu.
27 Nijulishe mafundisho ya mausia yako, nami nitatafakari maajabu yako.
Mundidziwitse chiphunzitso cha malangizo anu; pamenepo ndidzalingalira zodabwitsa zanu.
28 Nafsi yangu imechakazwa kwa huzuni, uniimarishe sawasawa na neno lako.
Moyo wanga wafowoka ndi chisoni; limbikitseni monga mwa mawu anu.
29 Niepushe na njia za udanganyifu, kwa neema unifundishe sheria zako.
Mundichotse mʼnjira zachinyengo; mundikomere mtima pondiphunzitsa malamulo anu.
30 Nimechagua njia ya kweli, nimekaza moyo wangu katika sheria zako.
Ndasankha njira ya choonadi; ndayika malamulo anu pa mtima panga.
31 Nimengʼangʼania sheria zako, Ee Bwana, usiniache niaibishwe.
Ndagwiritsitsa umboni wanu, Inu Yehova; musalole kuti ndichititsidwe manyazi.
32 Nakimbilia katika njia ya maagizo yako, kwa kuwa umeuweka moyo wangu huru.
Ndimathamanga mʼnjira ya malamulo anu, pakuti Inu mwamasula mtima wanga.
33 Ee Bwana, nifundishe kuyafuata maagizo yako, nami nitayashika mpaka mwisho.
Yehova, phunzitseni kutsatira zophunzitsa zanu; ndipo ndidzazisunga mpaka kumapeto.
34 Nipe ufahamu, nami nitaishika sheria yako na kuitii kwa moyo wangu wote.
Mundipatse mtima womvetsa zinthu ndipo ndidzasunga malamulo anu ndi kuwamvera ndi mtima wanga wonse.
35 Niongoze kwenye njia ya amri zako, kwa kuwa huko napata furaha.
Munditsogolere mʼnjira ya malamulo anu, pakuti mʼmenemo ndimapezamo chikondwerero changa.
36 Ugeuze moyo wangu kuelekea sheria zako, na siyo kwenye mambo ya ubinafsi.
Tembenuzani mtima wanga kuti uzikonda malamulo anu, osati chuma.
37 Geuza macho yangu kutoka kwenye mambo yasiyofaa, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na neno lako.
Tembenuzani maso anga kuchoka ku zinthu zachabechabe; sungani moyo wanga monga mwa mawu anu.
38 Mtimizie mtumishi wako ahadi yako, ili upate kuogopwa.
Kwaniritsani lonjezo lanu kwa mtumiki wanu, kuti Inu muopedwe.
39 Niondolee aibu ninayoiogopa, kwa kuwa sheria zako ni njema.
Mundichotsere chipongwe chimene ndikuchiopa, pakuti malamulo anu ndi abwino.
40 Tazama jinsi ninavyoonea shauku mausia yako! Hifadhi maisha yangu katika haki yako.
Taonani, ndimalakalakatu malangizo anu! Sungani moyo wanga mʼchilungamo chanu.
41 Ee Bwana, upendo wako usiokoma unijie, wokovu wako sawasawa na ahadi yako,
Chikondi chanu chosasinthika chibwere kwa ine, Inu Yehova, chipulumutso chanu monga mwa lonjezo lanu;
42 ndipo nitakapomjibu anayenidhihaki, kwa kuwa ninalitumainia neno lako.
ndipo ndidzayankha amene amandinyoza, popeza ndimadalira mawu anu.
43 Usilinyakue neno la kweli kutoka kinywani mwangu, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika amri zako.
Musakwatule mawu a choonadi mʼkamwa mwanga, pakuti ndakhazikitsa chiyembekezo changa mʼmalamulo anu.
44 Nitaitii amri yako daima, naam, milele na milele.
Ndidzasunga malamulo anu nthawi zonse, ku nthawi za nthawi.
45 Nitatembea nikiwa huru, kwa kuwa nimejifunza mausia yako.
Ndidzayendayenda mwaufulu, chifukwa ndinafunafuna malangizo anu.
46 Nitasema sheria zako mbele za wafalme wala sitaaibishwa,
Ndidzayankhula za umboni wanu pamaso pa mfumu ndipo sindidzachititsidwa manyazi,
47 kwa kuwa ninazifurahia amri zako kwa sababu ninazipenda.
popeza ndimakondwera ndi malamulo anu chifukwa ndimawakonda.
48 Ninaziinulia amri zako ambazo ninazipenda mikono yangu, nami ninatafakari juu ya maagizo yako.
Ndikweza manja anga ku malamulo anu, ku malamulo amene ndimawakonda, ndipo ndimalingalira malangizo anu.
49 Kumbuka neno lako kwa mtumishi wako, kwa sababu umenipa tumaini.
Kumbukirani mawu anu kwa mtumiki wanu, popeza mwandipatsa chiyembekezo.
50 Faraja yangu katika mateso yangu ni hii: Ahadi yako inahifadhi maisha yangu.
Chitonthozo changa pa masautso anga ndi ichi: lonjezo lanu limasunga moyo wanga.
51 Wenye majivuno wamenisimanga bila kuchoka, hata hivyo sitaiacha sheria yako.
Odzikuza amandinyoza popanda chowaletsa, koma sindichoka pa malamulo anu.
52 Ee Bwana, ninazikumbuka sheria zako za zamani, nazo zinanifariji.
Ndimakumbukira malamulo anu Yehova akalekale, ndipo mwa iwo ndimapeza chitonthozo.
53 Nimeshikwa sana na ghadhabu kwa ajili ya waovu, ambao wameacha sheria yako.
Ndayipidwa kwambiri chifukwa cha oyipa amene ataya malamulo anu.
54 Maagizo yako ni kiini cha nyimbo zangu popote ninapoishi.
Zophunzitsa zanu ndi mitu ya nyimbo yanga kulikonse kumene ndigonako.
55 Ee Bwana, wakati wa usiku ninalikumbuka jina lako, nami nitatii sheria yako.
Usiku ndimakumbukira dzina lanu Yehova, ndipo ndidzasunga malamulo anu.
56 Hili limekuwa zoezi langu: nami ninayatii mausia yako.
Ichi ndicho ndakhala ndikuchita: ndimasunga malangizo anu.
57 Ee Bwana, wewe ni fungu langu, nimeahidi kuyatii maneno yako.
Yehova, Inu ndiye gawo langa; ndalonjeza kumvera mawu anu.
58 Nimetafuta uso wako kwa moyo wangu wote, nihurumie sawasawa na ahadi yako.
Ndimafunafuna nkhope yanu ndi mtima wanga wonse; mundikomere mtima monga mwa lonjezo lanu.
59 Nimezifikiri njia zangu na nimeelekeza hatua zangu katika mausia yako.
Ndinalingalira za njira zanga ndipo ndatembenuza mayendedwe anga kutsatira umboni wanu.
60 Nitafanya haraka bila kuchelewa kuzitii amri zako.
Ndidzafulumira ndipo sindidzazengereza kumvera malamulo anu.
61 Hata waovu wanifunge kwa kamba, sitasahau sheria yako.
Ngakhale oyipa andimange ndi zingwe, sindidzayiwala lamulo lanu.
62 Usiku wa manane ninaamka kukushukuru kwa sababu ya sheria zako za haki.
Ndimadzuka pakati pa usiku kuyamika Inu chifukwa cha malamulo anu olungama.
63 Mimi ni rafiki kwa wale wote wakuchao, kwa wote wanaofuata mausia yako.
Ine ndine bwenzi la onse amene amakukondani, kwa onse amene amatsatira malangizo anu.
64 Ee Bwana, dunia imejaa upendo wako, nifundishe maagizo yako.
Dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chanu chosasinthika, phunzitseni malamulo anu.
65 Mtendee wema mtumishi wako Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
Inu Yehova, chitirani chabwino mtumiki wanu molingana ndi mawu anu.
66 Nifundishe maarifa na uamuzi mzuri, kwa kuwa ninaamini amri zako.
Phunzitseni nzeru ndi chiweruzo chabwino, pakuti ndimakhulupirira malamulo anu.
67 Kabla sijapata shida nilipotea njia, lakini sasa ninalitii neno lako.
Ndisanayambe kuzunzika ndinasochera, koma tsopano ndimamvera mawu anu.
68 Wewe ni mwema, unalotenda ni jema, nifundishe maagizo yako.
Inu ndinu abwino ndipo zimene mumachita ndi zabwino; phunzitseni malamulo anu.
69 Ingawa wenye majivuno wamenisingizia uongo, nitafuata mausia yako kwa moyo wangu wote.
Ngakhale odzikuza andipaka mabodza, ine ndimasunga malangizo anu ndi mtima wanga wonse.
70 Mioyo yao ni katili na migumu, bali mimi napendezwa na sheria yako.
Mitima yawo ndi yowuma ndi yosakhudzidwa, koma ine ndimakondwera ndi malamulo anu.
71 Ilikuwa vyema mimi kupata shida ili nipate kujifunza maagizo yako.
Ndi bwino kuti ndinasautsidwa kuti ndithe kuphunzira malamulo anu.
72 Sheria inayotoka kinywani mwako ina thamani kubwa kwangu kuliko maelfu ya vipande vya fedha na dhahabu.
Lamulo lochokera mʼkamwa mwanu limandikomera kwambiri kuposa ndalama zambirimbiri za siliva ndi golide.
73 Mikono yako ilinifanya na kuniumba, nipe ufahamu niweze kujifunza amri zako.
Manja anu anandilenga ndi kundiwumba; patseni nzeru zomvetsa zinthu kuti ndiphunzire malamulo anu.
74 Wakuchao wafurahie wanaponiona, kwa kuwa nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Iwo amene amakuopani akondwere akandiona, chifukwa chiyembekezo changa chili mʼmawu anu.
75 Ee Bwana, ninajua kwamba sheria zako ni za haki, katika uaminifu wako umeniadhibu.
Ine ndikudziwa, Inu Yehova, kuti malamulo anu ndi olungama ndipo mwandizunza chifukwa cha kukhulupirika kwanu.
76 Upendo wako usiokoma uwe faraja yangu, sawasawa na ahadi yako kwa mtumishi wako.
Chikondi chanu chosasinthika chikhale chitonthozo changa, molingana ndi lonjezo lanu kwa mtumiki wanu.
77 Huruma yako na inijie ili nipate kuishi, kwa kuwa naifurahia sheria yako.
Chifundo chanu chindifikire kuti ndikhale ndi moyo, popeza malamulo anu ndiye chikondwerero changa.
78 Wenye majivuno na waaibishwe kwa kunikosea mimi bila sababu, lakini mimi nitatafakari juu ya mausia yako.
Odzikuza achititsidwe manyazi chifukwa cha kundilakwira popanda chifukwa; koma ine ndidzalingalira malangizo anu.
79 Wale wakuchao na wanigeukie mimi, hao ambao wanazielewa sheria zako.
Iwo amene amakuopani atembenukire kwa ine, iwo amene amamvetsetsa umboni wanu.
80 Moyo wangu usiwe na lawama katika kutii maagizo yako, ili nisiaibishwe.
Mtima wanga ukhale wopanda cholakwa pa chiphunzitso chanu kuti ndisachititsidwe manyazi.
81 Nafsi yangu inazimia kwa kutamani wokovu wako, lakini nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Moyo wanga wafowoka ndi kufunafuna chipulumutso chanu, koma chiyembekezo changa chili mʼmawu anu.
82 Macho yangu yamefifia, nikingoja ahadi yako; ninasema, “Utanifajiri lini?”
Maso anga alefuka pofunafuna lonjezo lanu; Ine ndikuti, “Kodi mudzanditonthoza liti?”
83 Ingawa nimekuwa kama kiriba kwenye moshi, bado sijasahau maagizo yako.
Ngakhale ndili ngati thumba lachikopa la vinyo pa utsi sindiyiwala zophunzitsa zanu.
84 Mtumishi wako itampasa angoje mpaka lini? Ni lini utawaadhibu washtaki wangu?
Kodi mtumiki wanu ayenera kudikira mpaka liti? Kodi mudzawalanga liti amene amandizunza?
85 Wenye majivuno wananichimbia mashimo, kinyume na sheria yako.
Anthu osalabadira za Mulungu, odzikuza amandikumbira dzenje motsutsana ndi malamulo anu.
86 Amri zako zote ni za kuaminika; unisaidie, kwa sababu watu wananishtaki bila sababu.
Malamulo anu onse ndi odalirika; thandizeni, pakuti anthu akundizunza popanda chifukwa.
87 Walikaribia kabisa kunifuta kutoka uso wa dunia, lakini sijaacha mausia yako.
Iwo anatsala pangʼono kundichotsa pa dziko lapansi koma sindinataye malangizo anu.
88 Yahifadhi maisha yangu sawasawa na upendo wako, nami nitatii sheria za kinywa chako.
Sungani moyo wanga molingana ndi chikondi chanu chosasinthika, ndipo ndidzamvera umboni wa pakamwa panu.
89 Ee Bwana, neno lako ni la milele, linasimama imara mbinguni.
Mawu anu Yehova ndi amuyaya; akhazikika kumwambako.
90 Uaminifu wako unaendelea kwa vizazi vyote, umeiumba dunia, nayo inadumu.
Kukhulupirika kwanu kumakhala mpaka ku mibado yonse; Inu munakhazikitsa dziko lapansi ndipo lilipobe.
91 Sheria zako zinadumu hadi leo, kwa kuwa vitu vyote vinakutumikia.
Malamulo anu alipobe mpaka lero lino, pakuti zinthu zonse zimatumikira Inu.
92 Kama nisingefurahia sheria yako, ningeangamia katika taabu zangu.
Malamulo anu akanapanda kukhala chikondwerero changa, ndikanawonongeka mʼmasautso anga.
93 Sitasahau mausia yako kamwe, kwa maana kwayo umehifadhi maisha yangu.
Ine sindidzayiwala konse malangizo anu, pakuti ndi malangizo anuwo munasunga moyo wanga.
94 Uniokoe, kwa maana mimi ni wako, kwa kuwa nimetafuta mausia yako.
Ndine wanu, ndipulumutseni; pakuti ndasamala malangizo anu.
95 Waovu wanangojea kuniangamiza, bali mimi ninatafakari sheria zako.
Anthu oyipa akudikira kuti andiwononge, koma ndidzalingalira umboni wanu.
96 Katika ukamilifu wote ninaona mna kikomo, lakini amri zako hazina mpaka.
Ndadziwa kuti zinthu zonse zili ndi malire, koma malamulo anu alibe malire konse.
97 Aha! Tazama, sheria yako naipenda mno ajabu. Ninaitafakari mchana kutwa.
Ndithu, ine ndimakonda malamulo anu! Ndimalingaliramo tsiku lonse.
98 Amri zako zimenipa hekima zaidi kuliko adui zangu, kwa kuwa nimezishika daima.
Malamulo anu amachititsa kuti ndikhale wanzeru kuposa adani anga, popeza malamulowo ali ndi ine nthawi zonse.
99 Nina akili zaidi kuliko walimu wangu wote, kwa kuwa ninatafakari juu ya sheria zako.
Ndimamvetsa zinthu kwambiri kuposa aphunzitsi anga onse popeza ndimalingalira umboni wanu.
100 Nina ufahamu zaidi kuliko wazee, kwa kuwa ninayatii mausia yako.
Ndili ndi nzeru zochuluka zomvetsera zinthu kuposa anthu okalamba, popeza ndimamvera malangizo anu.
101 Nimezuia miguu yangu isiende kwenye kila njia mbaya, ili niweze kutii neno lako.
Ndimaletsa miyendo yanga kuyenda mʼnjira iliyonse yoyipa kuti ndithe kumvera mawu anu.
102 Sijaziacha sheria zako, kwa kuwa umenifundisha wewe mwenyewe.
Sindinapatuke kuchoka pa malamulo anu, pakuti Inu mwini munandiphunzitsa.
103 Tazama jinsi maneno yako yalivyo matamu kwangu, matamu kuliko asali katika kinywa changu!
Mawu anu ndi otsekemera ndikawalawa, otsekemera kuposa uchi mʼkamwa mwanga!
104 Ninapata ufahamu kutoka mausia yako, kwa hiyo ninachukia kila njia ya upotovu.
Ndimapeza nzeru zodziwira zinthu kuchokera mʼmalangizo anu; kotero ndimadana ndi njira iliyonse yoyipa.
105 Neno lako ni taa ya miguu yangu na mwanga katika njia yangu.
Mawu anu ndi nyale ya kumapazi kwanga ndi kuwunika kwa pa njira yanga.
106 Nimeapa na nimethibitisha, kwamba nitafuata sheria zako za haki.
Ndalumbira ndipo ndatsimikiza, kuti ndidzatsatira malamulo anu olungama.
107 Nimeteseka sana, uhifadhi maisha yangu, Ee Bwana, sawasawa na neno lako.
Ndazunzika kwambiri; Inu Yehova, sungani moyo wanga molingana ndi mawu anu.
108 Ee Bwana, pokea sifa za hiari za kinywa changu, nifundishe sheria zako.
Inu Yehova, landirani matamando aufulu ochokera pakamwa panga, ndipo ndiphunzitseni malamulo anu.
109 Ingawa maisha yangu yako hatarini siku zote, sitasahau sheria yako.
Ngakhale moyo wanga umakhala mʼzoopsa nthawi ndi nthawi, sindidzayiwala malamulo anu.
110 Waovu wamenitegea mtego, lakini sijayakiuka maagizo yako.
Anthu oyipa anditchera msampha, koma sindinasochere kuchoka pa malangizo anu.
111 Sheria zako ni urithi wangu milele, naam ni furaha ya moyo wangu.
Umboni wanu ndiye cholowa changa kwamuyaya; Iwo ndiye chimwemwe cha mtima wanga.
112 Nimekusudia moyoni mwangu kuyafuata maagizo yako mpaka mwisho.
Mtima wanga wakhazikika pa kusunga zophunzitsa zanu mpaka kumapeto kwenikweni.
113 Ninachukia watu wa nia mbili, lakini ninapenda sheria yako.
Ndimadana ndi anthu apawiripawiri, koma ndimakonda malamulo anu.
114 Wewe ni kimbilio langu na ngao yangu, nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Inu ndinu pothawirapo panga ndi chishango changa; chiyembekezo changa chili mʼmawu anu.
115 Ondokeni kwangu, ninyi mtendao mabaya, ili niweze kushika amri za Mungu wangu!
Chokani kwa ine, inu anthu ochita zoyipa, kuti ndisunge malamulo a Mulungu wanga!
116 Nihifadhi sawasawa na ahadi yako, nami nitaishi; usiache matumaini yangu yakavunjwa.
Mundichirikize molingana ndi lonjezo lanu, ndipo ndidzakhala ndi moyo; musalole kuti chiyembekezo changa chipite pachabe.
117 Nitegemeze, nami nitaokolewa, nami daima nitayaheshimu maagizo yako.
Gwirizizeni, ndipo ndidzapulumutsidwa; nthawi zonse ndidzasamalira zophunzitsa zanu.
118 Unawakataa wote wanaoyaasi maagizo yako, kwa maana udanganyifu wao ni bure.
Inu mumakana onse amene amasochera kuchoka pa zophunzitsa zanu, pakuti chinyengo chawo ndi chopanda phindu.
119 Waovu wa nchi unawatupa kama takataka, kwa hivyo nazipenda sheria zako.
Anthu onse oyipa a pa dziko lapansi mumawayesa ngati zinthu zakudzala; nʼchifukwa chake ndimakonda umboni wanu.
120 Mwili wangu unatetemeka kwa kukuogopa wewe, ninaziogopa sheria zako.
Thupi langa limanjenjemera chifukwa cha kuopa Inu; ndimachita mantha ndi malamulo anu.
121 Nimetenda yaliyo haki na sawa, usiniache mikononi mwa watesi wangu.
Ndachita zolungama ndi zabwino; musandisiye mʼmanja mwa ondizunza.
122 Mhakikishie mtumishi wako usalama, usiache wenye kiburi wanionee.
Onetsetsani kuti mtumiki wanu akukhala bwino, musalole kuti anthu odzikuza andipondereze.
123 Macho yangu yamefifia, yakitazamia wokovu wako, na kuitazamia ahadi yako ya kweli.
Maso anga alefuka, kufunafuna chipulumutso chanu, kufunafuna lonjezo lanu lolungama.
124 Mfanyie mtumishi wako kulingana na upendo wako na unifundishe maagizo yako.
Muchite naye mtumiki wanu molingana ndi chikondi chanu chosasinthika, ndipo mundiphunzitse malamulo anu.
125 Mimi ni mtumishi wako; nipe ufahamu ili niweze kuelewa sheria zako.
Ine ndine mtumiki wanu; patseni mzimu wondizindikiritsa, kuti ndimvetsetse umboni wanu.
126 Ee Bwana, wakati wako wa kutenda umewadia, kwa kuwa sheria yako inavunjwa.
Yehova, ndi nthawi yoti muchitepo kanthu; malamulo anu akuswedwa.
127 Kwa sababu nazipenda amri zako zaidi ya dhahabu, naam, zaidi ya dhahabu safi,
Chifukwa choti ndimakonda malamulo anu kuposa golide, kuposa golide woyengeka bwino,
128 na kwa sababu naona maagizo yako yote ni adili, nachukia kila njia potovu.
ndiponso chifukwa choti ndimaona kuti malangizo anu onse ndi wowongoka, ndimadana ndi njira iliyonse yoyipa.
129 Sheria zako ni za ajabu, hivyo ninazitii.
Maumboni anu ndi odabwitsa nʼchifukwa chake ndimawamvera.
130 Kuingia kwa maneno yako kunaleta nuru, kunampa mjinga ufahamu.
Mawu anu akamaphunzitsidwa amapereka kuwunika; ngakhale anthu wamba amamvetsetsa.
131 Nimefungua kinywa changu na kuhema, nikitamani amri zako.
Ndimatsekula pakamwa panga ndi kupuma wefuwefu, kufunafuna malamulo anu.
132 Nigeukie na unihurumie, kama uwafanyiavyo siku zote wale wanaolipenda jina lako.
Tembenukirani kwa ine ndipo mundichitire chifundo, monga mumachitira nthawi zonse kwa iwo amene amakonda dzina lanu.
133 Ongoza hatua zangu kulingana na neno lako, usiache dhambi yoyote initawale.
Tsogolerani mayendedwe anga molingana ndi mawu anu; musalole kuti tchimo lizindilamulira.
134 Niokoe na uonevu wa wanadamu, ili niweze kutii mausia yako.
Ndiwomboleni mʼdzanja la anthu ondizunza, kuti ndithe kumvera malangizo anu.
135 Mwangazie mtumishi wako uso wako na unifundishe amri zako.
Nkhope yanu iwalire mtumiki wanu ndipo mundiphunzitse malamulo anu.
136 Chemchemi za machozi zinatiririka kutoka machoni yangu, kwa kuwa sheria yako haifuatwi.
Mitsinje ya misozi ikuyenda kuchoka mʼmaso mwanga, chifukwa anthu sakumvera malamulo anu.
137 Ee Bwana, wewe ni mwenye haki, sheria zako ni sahihi.
Yehova ndinu wolungama, ndipo malamulo anu ndi abwino.
138 Sheria ulizoziweka ni za haki, ni za kuaminika kikamilifu.
Maumboni amene munatipatsa ndi olungama; ndi odalirika ndithu.
139 Jitihada yangu imenidhoofisha, kwa kuwa adui zangu wanayapuuza maneno yako.
Ndikusautsidwa kwambiri mʼkati mwanga chifukwa adani anu amanyalanyaza mawu anu.
140 Ahadi zako zimejaribiwa kikamilifu, mtumishi wako anazipenda.
Mawu anu ndi woyera kwambiri nʼchifukwa chake mtumiki wanune ndimawakonda.
141 Ingawa ni mdogo na ninadharauliwa, sisahau mausia yako.
Ngakhale ndili wamngʼono ndi wonyozeka, sindiyiwala malangizo anu.
142 Haki yako ni ya milele, na sheria yako ni kweli.
Chilungamo chanu nʼchamuyaya, ndipo malamulo anu nʼchoona.
143 Shida na dhiki zimenipata, lakini amri zako ni furaha yangu.
Mavuto ndi masautso zandigwera, koma ndimakondwera ndi malamulo anu.
144 Sheria zako ni sahihi milele, hunipa ufahamu ili nipate kuishi.
Umboni wanu ndi wabwino nthawi zonse; patseni nzeru zomvetsa zinthu kuti ine ndikhale ndi moyo.
145 Ee Bwana, ninakuita kwa moyo wangu wote, nami nitayatii maagizo yako.
Ndimayitana ndi mtima wanga wonse; ndiyankheni Inu Yehova, ndipo ndidzamvera zophunzitsa zanu.
146 Ninakuita; niokoe nami nitazishika sheria zako.
Ndikuyitana kwa Inu; pulumutseni ndipo ndidzasunga umboni wanu.
147 Ninaamka asubuhi na mapema na kukuomba msaada; nimeweka tumaini langu katika neno lako.
Ndimadzuka tambala asanalire kuti ndipemphe thandizo; chiyembekezo changa chili mʼmawu anu.
148 Sikufumba macho yangu usiku kucha, ili niweze kutafakari juu ya ahadi zako.
Maso anga amakhala chipenyere nthawi yonse ya usiku, kuti ndithe kulingalira malonjezo anu.
149 Usikie sauti yangu sawasawa na upendo wako, Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na sheria zako.
Imvani mawu anga molingana ndi chikondi chanu chosasinthika; Yehova sungani moyo wanga, molingana ndi malamulo anu.
150 Wale wanaopanga mipango miovu wako karibu nami, lakini wako mbali na sheria yako.
Iwo amene amakonza njira zoyipa andiyandikira, koma ali kutali ndi malamulo anu.
151 Ee Bwana, hata hivyo wewe u karibu, na amri zako zote ni za kweli.
Koma Inu Yehova muli pafupi, malamulo anu onse ndi woona.
152 Tangu zamani nimejifunza kutoka shuhuda zako kwamba umezithibitisha ili zidumu milele.
Ndinaphunzira kalekale kuchokera mʼmaumboni anu kuti maumboni amene munakhazikitsawo ndi amuyaya.
153 Yaangalie mateso yangu, uniokoe, kwa kuwa sijasahau sheria yako.
Yangʼanani masautso anga ndipo mundipulumutse, pakuti sindinayiwale malamulo anu.
154 Nitetee katika hali hii yangu na unikomboe, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na ahadi yako.
Mundiyimirire pa mlandu wanga ndi kundiwombola; sungani moyo wanga molingana ndi lonjezo lanu.
155 Wokovu uko mbali na waovu, kwa kuwa hawatafuti maagizo yako.
Chipulumutso chili kutali ndi anthu oyipa, pakuti iwowo safunafuna zophunzitsa zanu.
156 Ee Bwana, huruma zako ni kuu, uyahifadhi maisha yangu sawasawa na sheria zako.
Chifundo chanu Yehova nʼchachikulu; sungani moyo wanga molingana ndi malamulo anu.
157 Adui wanaonitesa ni wengi, lakini mimi sitaziacha sheria zako.
Adani amene akundizunza ndi ambiri, koma ine sindinatembenuke kuchoka pa umboni wanu.
158 Ninawatazama wasioamini kwa chuki, kwa kuwa hawalitii neno lako.
Ndimawayangʼana monyansidwa anthu opanda chikhulupiriro, popeza samvera mawu anu.
159 Tazama jinsi ninavyopenda mausia yako; Ee Bwana, uyahifadhi maisha yangu, sawasawa na upendo wako.
Onani momwe ndimakondera malangizo anu; sungani moyo wanga, Inu Yehova, molingana ndi chikondi chanu chosanthika.
160 Maneno yako yote ni kweli, sheria zako zote za haki ni za milele.
Mawu anu onse ndi owona; malamulo anu onse olungama ndi amuyaya.
161 Watawala wamenitesa bila sababu, lakini moyo wangu unatetemeka kwa neno lako.
Olamulira amandizunza popanda chifukwa, koma mtima wanga umanjenjemera ndi mawu anu.
162 Nafurahia ahadi zako kama mtu aliyepata mateka mengi.
Ine ndimakondwa ndi lonjezo lanu, ngati munthu amene wapeza chuma chambiri.
163 Ninachukia na kuchukizwa sana na uongo, lakini napenda sheria yako.
Ndimadana ndi chinyengo, kwambiri ndimanyansidwa nacho, koma ndimakonda malamulo anu.
164 Ninakusifu mara saba kwa siku, kwa ajili ya sheria zako za haki.
Ndimakutamandani kasanu ndi kawiri pa tsiku pakuti malamulo anu ndi olungama.
165 Wanaopenda sheria yako wana amani tele, wala hakuna kitu kinachoweza kuwakwaza.
Amene amakonda malamulo anu ali ndi mtendere waukulu, ndipo palibe chimene chingawapunthwitse
166 Ee Bwana, ninangojea wokovu wako, nami ninafuata amri zako,
Ndikudikira chipulumutso chanu, Inu Yehova, ndipo ndimatsatira malamulo anu.
167 Ninazitii sheria zako, kwa sababu ninazipenda mno.
Ndimamvera umboni wanu pakuti ndimawukonda kwambiri.
168 Nimetii mausia yako na sheria zako, kwa kuwa njia zangu zote zinajulikana kwako.
Ndimamvera malangizo anu ndi umboni wanu, pakuti njira zanga zonse ndi zodziwika pamaso panu.
169 Ee Bwana, kilio changu na kifike mbele zako, nipe ufahamu sawasawa na neno lako.
Kulira kwanga kufike pamaso panu Yehova; patseni nzeru zomvetsa zinthu molingana ndi mawu anu.
170 Maombi yangu na yafike mbele zako, niokoe sawasawa na ahadi yako.
Kupempha kwanga kufike pamaso panu; pulumutseni molingana ndi lonjezo lanu.
171 Midomo yangu na ibubujike sifa, kwa kuwa unanifundisha maagizo yako.
Matamando asefukire pa milomo yanga, pakuti Inu mumandiphunzitsa malamulo anu.
172 Ulimi wangu na uimbe kuhusu neno lako, kwa kuwa amri zako zote ni za haki.
Lilime langa liyimbe mawu anu, popeza malamulo anu onse ndi olungama.
173 Mkono wako uwe tayari kunisaidia, kwa kuwa nimechagua mausia yako.
Dzanja lanu likhale lokonzeka kundithandiza pakuti ndasankha malangizo anu.
174 Ee Bwana, ninatamani wokovu wako, na sheria yako ni furaha yangu.
Ndikufunitsitsa chipulumutso chanu Yehova, ndipo ndimakondwera ndi malamulo anu.
175 Nijalie kuishi ili nipate kukusifu, na sheria zako zinitegemeze.
Loleni kuti ndikhale ndi moyo kuti ndikutamandeni, ndipo malamulo anu andichirikize.
176 Nimetangatanga kama kondoo aliyepotea. Mtafute mtumishi wako, kwa kuwa sijasahau amri zako.
Ndasochera ngati nkhosa yotayika, funafunani mtumiki wanu, pakuti sindinayiwale malamulo anu.