< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Diga ahora Israel: Que para siempre [es] su misericordia.
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre [es] su misericordia.
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre [es] su misericordia.
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
Desde la angustia invoqué á JAH; y respondióme JAH, [poniéndome] en anchura.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
Jehová está por mí: no temeré lo que me pueda hacer el hombre.
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
Jehová está por mí entre los que me ayudan: por tanto yo veré [mi deseo] en los que me aborrecen.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en hombre.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
Mejor es esperar en Jehová que esperar en príncipes.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Todas las gentes me cercaron: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Cercáronme y asediáronme: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: en nombre de Jehová, que yo los romperé.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Empujásteme con violencia para que cayese: empero ayudóme Jehová.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; y él me ha sido por salud.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: la diestra de Jehová hace proezas.
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
La diestra de Jehová sublime: la diestra de Jehová hace valentías.
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
No moriré, sino que viviré, y contaré las obras de JAH.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
Castigóme gravemente JAH: mas no me entregó á la muerte.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Abridme las puertas de la justicia: entraré por ellas, alabaré á JAH.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
Esta puerta de Jehová, por ella entrarán los justos.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
Te alabaré, porque me has oído, y me fuiste por salud.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
La piedra que desecharon los edificadores, ha venido á ser cabeza del ángulo.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
De parte de Jehová es esto: es maravilla en nuestros ojos.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
Este es el día que hizo Jehová: nos gozaremos y alegraremos en él.
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Alabad á Jehová porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.

< Zaburi 118 >