< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.