< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.

< Zaburi 118 >