< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno.
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno.
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno.
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo?
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo;
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze.
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze.
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso.
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare!
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.

< Zaburi 118 >