< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Þakkið Drottni því að hann er góður! Elska hans varir að eilífu.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Söfnuður Ísraels lofi hann og segi: „Elska hans varir að eilífu!“
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Og prestar Arons taki undir og syngi: „Elska hans varir að eilífu!“
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Og heiðingjarnir sem trú hafa tekið segi: „Elska hans varir að eilífu.“
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
Í angist minni bað ég til Drottins. Hann svaraði mér og frelsaði mig.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
Ég er hans! Hvað skyldi ég þá óttast? Hvað geta dauðlegir menn gert mér?
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
Ég er vinur Drottins og hann hjálpar mér. Óvinir mínir skulu vara sig!
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
Betra er að treysta Drottni, en að reiða sig á menn.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
Öruggara er að leita hjálpar hans en stuðnings frá voldugum konungi!
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Þó óvinaþjóðirnar ráðist gegn mér, allar sem ein, þá mun ég ganga fram undir gunnfána hans og gjöreyða þeim.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Já, þær umkringja mig og gera árás, en ég útrými þeim undir sigurmerki hans.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Þær þyrpast að mér eins og flugnager, blossa gegn mér sem eyðandi eldur. En undir fána hans gjörsigra ég þá!
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Þú, óvinur minn, gerðir allt til að útrýma mér, en Drottinn kom mér til hjálpar.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
Þegar orustan stóð sem hæst var hann styrkur minn og lofsöngur og að endingu veitti hann mér sigur.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
Á heimilum réttlátra syngja menn fagnaðarljóð,
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
enda nýkomnar fréttir af sigri!
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
Ekki mun ég deyja, heldur lifa og segja öllum frá máttarverkum hans.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
Drottinn refsaði mér, en ofurseldi mig ekki dauðanum.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Ljúkið upp hliðum musterisins – ég ætla að ganga inn og þakka Drottni.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
Um þessi hlið liggur leiðin til Drottins og réttlátir ganga þar inn.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
Ó, Drottinn, þökk sé þér að þú bænheyrðir og bjargaðir mér.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
Steinninn sem smiðirnir höfðu hafnað var gerður að hornsteini hússins!
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
Það var að vilja og fyrir tilstilli Drottins og er í einu orði sagt stórkostlegt!
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
Þetta er dagurinn sem Drottinn hefur gert. Fögnum og verum glöð í dag!
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
Ó, Drottinn, hjálpa þú. Frelsa þú okkur. Láttu okkur ná árangri.
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Blessaður sé sá sem er að koma, sá sem sendur er af Drottni. Við blessum þig frá helgidóminum.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
Drottinn er ljósið sem lýsir okkur. Dansið fyrir honum, já, alla leiðina að altari hans.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Hann er minn Guð, ég þakka honum og lofa hann.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Þakkið Drottni, því að hann er góður! Miskunn hans varir að eilífu!

< Zaburi 118 >