< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Es sage nun Israel: Seine Güte währet
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Sie umgeben mich wie Bienen, sie dämpfen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
die Rechte des HERRN ist erhöhet; die Rechte des HERRN behält den Sieg.
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werk verkündigen.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
O HERR, hilf, o HERR, laß wohlgelingen!
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.