< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let it say please Israel that [is] for ever covenant loyalty his.
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let them say please [the] house of Aaron that [is] for ever covenant loyalty his.
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let them say please [those] fearing Yahweh that [is] for ever covenant loyalty his.
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
From the distress I called out to Yahweh he answered me in roomy place Yahweh.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
Yahweh [is] for me not I will be afraid what? will he do to me anyone.
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
Yahweh [is] for me helper my and I I will look on [those who] hate me.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in humankind.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
[is] good To take refuge in Yahweh more than to trust in noble [people].
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
All nations they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
They surrounded me also they surrounded me in [the] name of Yahweh for I fended off them.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
They surrounded me like bees they were extinguished like a fire of thorns in [the] name of Yahweh for I fended off them.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Certainly you pushed me to fall and Yahweh he helped me.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
[is] might My and strength Yahweh and he has become of me salvation.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
[the] sound of - A shout of joy and salvation [is] in [the] tents of righteous [people] [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
[the] right [hand] of Yahweh [is] exalting [the] right [hand] of Yahweh [is] doing strength.
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
Not I will die for I will live and I may recount [the] deeds of Yahweh.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
Certainly he has disciplined me Yahweh and to death not he has given me.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Open to me [the] gates of righteousness I will go in them I will give thanks to Yahweh.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
This the gate [belongs] to Yahweh righteous [people] they will go in it.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
I will give thanks to you for you answered me and you have become of me salvation.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
A stone [which] they rejected the builders it has become [the] head of [the] corner.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
From with Yahweh it has come this it it is wonderful in view our.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
This the day he has made Yahweh let us be glad and let us rejoice in it.
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
We beg you O Yahweh save! please we beg you O Yahweh grant success! please.
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
[be] blessed The [one who] comes in [the] name of Yahweh we bless you from [the] house of Yahweh.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
[is] God - Yahweh and he has given light to us bind a festival sacrifice with ropes to [the] horns of the altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
[are] God My you and I will give thanks to you O God my I will exalt you.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Give thanks to Yahweh for [he is] good for [is] for ever covenant loyalty his.