< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
O give thanks unto the Lord; for he is good; because unto eternity endureth his kindness.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let Israel then say so; because to eternity endureth his kindness.
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let the house of Aaron then say so; because to eternity endureth his kindness.
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let those who fear the Lord then say so; because to eternity endureth his kindness.
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
From the midst of distress I called on the Lord; the Lord answered me with enlargement.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
The Lord is for me; I will not fear: what can a man do unto me?
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
The Lord is for me, among those that help me: therefore shall I indeed look on [the punishment of] those that hate me.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in man.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
It is better to seek shelter with the Lord than to trust in princes.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
All nations encompassed me about; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
They encompassed me about: yea, they compassed about, but in the name of the Lord I will surely cut them off.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
They encompassed me about like bees; they blazed up like the fire of thorns; but in the name of the Lord I will surely cut them off.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Thou hast thrust violently at me that I might fall; but the Lord assisted me.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
My strength and song is the Lord, and he is become my salvation.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of the Lord doth valiantly.
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doth valiantly.
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
I shall not die, but I shall live, and relate the works of the Lord.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
Severely hath the Lord chastised me; but unto death hath he not given me up.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them. I will give thanks unto the Lord.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
This is the gate which belongeth unto the Lord, the righteous shall enter thereby.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
I will thank thee: for thou but answered me, and art become my salvation.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
From the Lord is this come to pass, it is marvelous in our eyes.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
This is the day which the Lord hath made, we will be glad and rejoice thereon.
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
We beseech thee, O Lord, save [us] now: we beseech thee, O Lord, send [us] now prosperity.
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Blessed be he that cometh in the name of the Lord: we bless you out of the house of the Lord.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
God is the Lord, and he giveth us light: bind the festive sacrifice with cords, [leading it] up to the horns of the altar.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Thou art my God, and I will thank thee: my God, I will exalt thee.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Oh give thanks unto the Lord; for he is good; because to eternity endureth his kindness.