< Zaburi 118 >

1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Give praise to Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let Israel now say that he is good: that his mercy endureth for ever.
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
The Lord is my helper, I will not fear what man can do unto me.
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Open ye to me the gates of justice: I will go into them, and give praise to the Lord.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
O Lord, save me: O Lord, give good success.
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Blessed be he that cometh in the name Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the alter.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.

< Zaburi 118 >