< Zaburi 118 >
1 Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; kendo herane osiko nyaka chiengʼ.
2 Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Jo-Israel mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
3 Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Jo-dhood Harun mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
4 Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
Joma oluoro Jehova Nyasaye mondo owach niya, “Herane osiko nyaka chiengʼ.”
5 Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
Ne aywak ne Jehova Nyasaye kane chunya lit, kendo ne odwoka mine ogonya thuolo.
6 Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
Jehova Nyasaye ni koda, omiyo ok analuor. Ere gima dhano ditimna?
7 Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
Jehova Nyasaye ni koda; en e Jakonyna. Abiro neno gi wangʼa ka olo wasika.
8 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom dhano.
9 Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
Ber pondo kuom Jehova Nyasaye moloyo geno kuom ruodhi.
10 Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Ogendini duto nolwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
11 Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Ne gilwora koni gi koni, to ne atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
12 Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
Ne ginur kuoma ka kich, to ne githo ka mach ma wangʼo kudho; mine atiekogi e nying Jehova Nyasaye.
13 Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
Ne gidhira gichien kendo ne achiegni podho, to Jehova Nyasaye nokonya.
14 Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
Jehova Nyasaye e tekra kendo en e wenda; osedoko warruok mara.
15 Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
Koko mag mor gi mag loch winjore ei hembe mag joma kare kama: “Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!
16 Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
Lwet Jehova Nyasaye ma korachwich otingʼ malo; lwet Jehova Nyasaye ma korachwich osetimo gik madongo!”
17 Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
Ok abi tho, abiro bedo mangima; abiro bedo mangima modo ahul gik ma Jehova Nyasaye osetimo.
18 Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
Jehova Nyasaye osegoya modwa nega, to kata kamano pok oweyo tho onega.
19 Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
Yawna rangeye mag tim makare; mondo adonji kendo ago erokamano ne Jehova Nyasaye.
20 Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
Mano e dhoranga Jehova Nyasaye ma joma kare nyalo donjogo.
21 Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
Abiro goyoni erokamano, nikech ne idwoka; mi idoko warruokna.
22 Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
Kidi mane jogedo odagi koro osedoko kidi moriwo kor ot;
23 Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
Jehova Nyasaye ema osetimo mano kendo en gima iwuoro ka waneno.
24 Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
Ma en odiechiengʼ ma Jehova Nyasaye oseloso; wamoruru kendo wail e iye.
25 Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
Yaye Jehova Nyasaye, reswa yaye Jehova Nyasaye, mi walochi.
26 Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
Ogwedh ngʼat mabiro gi nying Jehova Nyasaye. Wagwedhi gie od Jehova Nyasaye.
27 Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
Jehova Nyasaye en Nyasaye, kendo osemiyo lerne orieny kuomwa. Riwreuru gi oganda moriedo katimo nyasi, nyaka uchopi e tunge mag kendo mar misango.
28 Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
In Nyasacha, omiyo abiro goyoni erokamano; in Nyasacha omiyo abiro miyi duongʼ.
29 Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
Gouru erokamano ne Jehova Nyasaye, nimar ober; herane osiko nyaka chiengʼ.