< Zaburi 116 >
1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
Amo a Yahvé, porque escucha mi voz, y mis gritos de piedad.
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Porque ha vuelto su oído hacia mí, por lo que lo invocaré mientras viva.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol )
Las cuerdas de la muerte me rodearon, los dolores del Seol se apoderaron de mí. Encontré problemas y penas. (Sheol )
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
Entonces invoqué el nombre de Yahvé: “Yahvé, te lo ruego, libera mi alma”.
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
Yahvé es clemente y justo. Sí, nuestro Dios es misericordioso.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
Yahvé preserva a los sencillos. Yo estaba hundido, y él me salvó.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Vuelve a tu descanso, alma mía, porque el Señor ha sido generoso contigo.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
Porque has librado mi alma de la muerte, mis ojos de las lágrimas, y mis pies de caer.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
Caminaré delante de Yahvé en la tierra de los vivos.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
Yo creí, por eso dije, “Me afligí mucho”.
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
Dije en mi apuro, “Todas las personas son mentirosas”.
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
¿Qué le daré a Yahvé por todos sus beneficios para conmigo?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
Tomaré la copa de la salvación e invocaré el nombre de Yahvé.
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Preciosa a los ojos de Yahvé es la muerte de sus santos.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
Yahvé, en verdad soy tu siervo. Soy tu siervo, el hijo de tu sierva. Me has liberado de mis cadenas.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
Te ofreceré el sacrificio de acción de gracias, e invocarán el nombre de Yahvé.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
Pagaré mis votos a Yahvé, sí, en presencia de todo su pueblo,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!