< Zaburi 116 >

1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię. (Sheol h7585)
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.

< Zaburi 116 >