< Zaburi 116 >
1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
Es mīlu(to Kungu), ka Tas Kungs klausa manu balsi un manu pielūgšanu.
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Jo Viņš griež Savu ausi pie manis, tādēļ es Viņu piesaukšu visu mūžu.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol )
Nāves saites mani bija apņēmušas, un elles bēdas man bija uzgājušas, bēdas un bailes man nāca virsū. (Sheol )
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
Tas Kungs pasargā vientiesīgos; kad es biju bēdās, tad Viņš man palīdzēja.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Esi atkal mierā, mana dvēsele, jo Tas Kungs tev dara labu.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
Jo tu manu dvēseli esi izglābis no nāves, manas acis no asarām, manu kāju no slīdēšanas.
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
Es staigāšu Tā Kunga priekšā dzīvo zemē.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
Es ticu, tāpēc es runāju. Es biju ļoti apbēdināts;
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
Es sacīju savās bailēs: visi cilvēki ir melkuļi.
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
Kā es Tam Kungam maksāšu visas labdarīšanas, ko Viņš pie manis darījis?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
Es pacelšu to pestīšanas biķeri un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Viņa svēto nāve ir dārga Tā Kunga acīs.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
Ak Kungs, es esmu tiešām Tavs kalps, es esmu Tavs kalps, Tavas kalpones dēls, Tu manas saites esi atraisījis.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
Tev es upurēšu pateicības upurus un piesaukšu Tā Kunga vārdu.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
Es maksāšu Tam Kungam savus solījumus visu Viņa ļaužu priekšā,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Tā Kunga nama pagalmos, tavā vidū, Jeruzāleme. Alleluja!