< Zaburi 116 >

1 Ninampenda Bwana kwa maana amesikia sauti yangu; amesikia kilio changu ili anihurumie.
Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
2 Kwa sababu amenitegea sikio lake, nitamwita siku zote za maisha yangu.
Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
3 Kamba za mauti zilinizunguka, maumivu makuu ya kuzimu yalinipata, nikalemewa na taabu na huzuni. (Sheol h7585)
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam. (Sheol h7585)
4 Ndipo nikaliitia jina la Bwana: “Ee Bwana, niokoe!”
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
5 Bwana ni mwenye neema na haki, Mungu wetu ni mwingi wa huruma.
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
6 Bwana huwalinda wanyenyekevu, nilipokuwa katika shida kubwa, aliniokoa.
Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
7 Ee nafsi yangu, tulia tena, kwa kuwa Bwana amekuwa mwema kwako.
Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
8 Kwa kuwa wewe, Ee Bwana, umeniokoa nafsi yangu na mauti, macho yangu kutokana na machozi, miguu yangu kutokana na kujikwaa,
Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól és lábamat az eséstől:
9 ili niweze kutembea mbele za Bwana, katika nchi ya walio hai.
Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
10 Niliamini, kwa hiyo nilisema, “Mimi nimeteseka sana.”
Hittem, azért szóltam; noha igen megaláztatott valék.
11 Katika taabu yangu nilisema, “Wanadamu wote ni waongo.”
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
12 Nimrudishie Bwana nini kwa wema wake wote alionitendea?
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
13 Nitakiinua kikombe cha wokovu na kulitangaza jina la Bwana.
A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
14 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote.
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
15 Kifo cha watakatifu kina thamani machoni pa Bwana.
Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
16 Ee Bwana, hakika mimi ni mtumishi wako, mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umeniweka huru toka katika minyororo yangu.
Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
17 Nitakutolea dhabihu ya kukushukuru na kuliita jina la Bwana.
Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
18 Nitazitimiza nadhiri zangu kwa Bwana mbele za watu wake wote,
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
19 katika nyua za nyumba ya Bwana, katikati yako, ee Yerusalemu. Msifuni Bwana.
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!

< Zaburi 116 >